sacar
“sacar” betyder “att ta ut” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
att ta ut
Även: att avlägsna, att få ut, att ta ut (pengar)
📝 I praktiken
Saco las llaves de mi bolsillo.
A1Jag tar ut nycklarna ur fickan.
Por favor, saca la basura.
A1Snälla, ta ut soporna.
Voy al banco a sacar dinero.
A2Jag ska till banken för att ta ut pengar.
att få
Även: att erhålla, att tjäna (ett betyg)
📝 I praktiken
Saqué una buena nota en el examen.
A2Jag fick ett bra betyg på provet.
Tenemos que sacar las entradas para el concierto.
A2Vi måste få biljetterna till konserten.
Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.
B1Min bror fick sitt körkort förra veckan.
att ta

📝 I praktiken
¿Puedes sacarnos una foto, por favor?
A2Kan du ta ett foto av oss, tack?
Me encanta sacar fotos del atardecer.
B1Jag älskar att ta bilder av solnedgången.
att lista ut
Även: att dra en slutsats, att räkna ut
📝 I praktiken
No saco la respuesta a este problema de matemáticas.
B1Jag kan inte lista ut svaret på den här matteuppgiften.
De nuestra conversación, saqué que no está contento.
B2Från vår konversation drog jag slutsatsen att han inte är nöjd.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sacar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'sacar' för att betyda 'att få ett betyg'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det gotiska ordet 'sakan', som betydde 'att tvista' eller 'att stämma'. Betydelsen skiftade över tid från att vinna något i en rättegång till den mer allmänna idén om att 'ta' eller 'dra ut' något.
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan `sacar`, `quitar` och `tomar`?
`Sacar` betyder generellt 'att ta ut något ur' en behållare eller ett slutet utrymme (sacar un libro de la mochila). `Quitar` betyder 'att ta bort något från' en yta eller person (quitar el polvo de la mesa). `Tomar` betyder 'att ta' i betydelsen 'att gripa' eller 'att ha' (tomar un café, tomar el autobús).
Kan jag säga 'sacar una siesta'?
Nej, det är inte korrekt. För tupplurar skulle du använda `tomar una siesta` eller `echar una siesta`. `Sacar` används inte för aktiviteter som denna.



