atacar
“atacar” betyder “att anfalla” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att anfalla, att överfalla
Även: att storma
📝 I praktiken
El león intentó atacar a la cebra.
A2Lejonet försökte anfalla zebran.
Las fuerzas enemigas atacaron al amanecer.
B1Fiendens styrkor anföll i gryningen.
att kritisera, att fördöma
Även: att underminera
📝 I praktiken
La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.
B2Oppositionen kritiserade budgeten hårt.
En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.
B2I sitt tal attackerade politikern sina rivaler skoningslöst.
att ta sig an, att drabba/slå till
Även: att hugga in på
📝 I praktiken
El equipo decidió atacar el proyecto desde un nuevo ángulo.
B1Teamet bestämde sig för att ta sig an projektet från en ny vinkel.
La gripe me atacó con fiebre alta.
B2Influensan drabbade mig med hög feber.
¡La cena se ve deliciosa! Vamos a atacarla.
B1Middagen ser god ut! Låt oss hugga in på den.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: atacar
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'atacar' i betydelsen 'att ta sig an en svår uppgift'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det gammalfranska ordet *attaquer*, som i sin tur härstammar från en äldre frankisk eller germansk rot som betyder 'att fästa' eller 'att binda fast'. Betydelsen utvecklades från 'att inleda strid' till den moderna betydelsen 'att anfalla'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Betyder 'atacar' alltid något negativt?
Inte alltid! Även om den primära betydelsen är aggressiv (fysiskt eller verbalt), kan den också användas positivt eller neutralt, särskilt när man talar om att 'attackera' ett svårt problem eller 'attackera' en läcker måltid, vilket betyder att ta sig an det med entusiasm.
Varför ändras stavningen i dåtid ('ataqué')?
Detta är en enkel ljudregel. På spanska låter 'c' framför 'e' eller 'i' som 's' eller 'th' (som i 'cebolla'). Eftersom 'atacar' måste behålla sitt hårda 'k'-ljud i dåtid ('yo'), ändrar vi 'c' till 'qu' framför 'e'-ändelsen: 'ataqué'.


