pasarlo
“pasarlo” betyder “att ha en ... tid” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att ha en ... tid
Även: att spendera den
📝 I praktiken
Lo pasamos muy bien en la fiesta.
A1Vi hade det väldigt trevligt på festen.
Espero que vayas a pasarlo de maravilla.
A1Jag hoppas att du kommer att ha en underbar tid.
¿Cómo lo estás pasando?
A2Hur har du det? / Hur går det för dig?
att skicka det
Även: att korsa det
📝 I praktiken
Si tienes el libro, ¿puedes pasarlo?
A2Om du har boken, kan du skicka den?
El puente es viejo, pero tenemos que pasarlo.
B1Bron är gammal, men vi måste korsa den.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pasarlo
Fråga 1 av 2
Vilket av dessa är det korrekta sättet att säga 'Jag hade trevligt'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska verbet 'pasar' (från latin 'passare', som betyder att kliva eller gå) kombinerat med pronomenet 'lo' (det).
Först dokumenterat: 13th century (base verb)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'lo' alltid, eller kan jag säga 'la'?
För idiomatiska uttrycket 'att ha det trevligt' är det nästan alltid 'lo' (maskulint). Men om du skickar ett feminint objekt som 'la sal' (saltet), skulle du säga 'pasarla'.
Betyder 'pasarlo bien' samma sak som 'divertirse'?
Ja, de är mycket lika. 'Pasarlo bien' handlar mer om den övergripande upplevelsen av en händelse, medan 'divertirse' specifikt betonar att ha roligt.

