sean
“sean” betyder “vara” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
vara
Även: är
📝 I praktiken
Espero que sean felices en su nueva casa.
A2Jag hoppas att de är lyckliga i sitt nya hus.
No creo que los resultados sean tan malos.
B1Jag tror inte att resultaten är så dåliga.
Para mí, es importante que ustedes sean honestos.
B1För mig är det viktigt att ni alla är ärliga.
Busco amigos que sean leales y divertidos.
B2Jag letar efter vänner som är lojala och roliga.
vara

📝 I praktiken
Por favor, sean puntuales para la reunión.
B1Snälla, var punktlig för mötet.
Sean bienvenidos a nuestra ciudad.
A2Välkommen till vår stad. (Bokstavligen: Var välkomna...)
No sean pesimistas, todo saldrá bien.
B1Var inte pessimistisk, allt kommer att ordna sig.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sean
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'sean' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet 'sedēre', som betydde 'att sitta' eller 'att vara sittande'. Med tiden smälte dess former samman med det latinska verbet för 'att vara' ('esse') för att skapa det moderna spanska verbet 'ser'. 'Sean' är den direkta ättlingen till den latinska konjunktivformen 'sedeant'.
Först dokumenterat: Forms of 'ser' appear in the earliest written Spanish texts, around the 10th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'sean' och 'estén'?
Bra fråga! Båda kan betyda 'vara', men de kommer från olika verb. 'Sean' kommer från 'ser' och används för permanenta egenskaper eller identitet (som 'jag hoppas att de är bra människor'). 'Estén' kommer från 'estar' och är för tillfälliga tillstånd eller platser (som 'jag hoppas att de är hemma').
Är 'sean' bara för 'de'?
Nej, det är lite knepigt! 'Sean' används för 'ellos/ellas' (de) OCH för 'ustedes' (ni, formellt eller allmänt). Så 'Espero que sean felices' kan betyda 'Jag hoppas att de är lyckliga' eller 'Jag hoppas att ni alla är lyckliga'. Du kan avgöra det utifrån sammanhanget i samtalet.

