Inklingo
Ordbok

sea

SEH-ahˈse.a

vara

VerbA2irregular er
En person som hoppfullt tittar på en himmel som kan vara solig eller molnig, vilket representerar osäkerheten eller önsketänkandet där 'sea' används.
infinitiveser
gerundsiendo
past Participlesido

📝 I praktiken

Espero que la fiesta sea divertida.

A2

Jag hoppas att festen är rolig.

No creo que sea una buena idea.

B1

Jag tror inte att det är en bra idé.

Busco un trabajo que sea interesante.

B1

Jag letar efter ett jobb som är intressant.

Quizás sea mejor esperar.

B1

Kanske är det bättre att vänta.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • Espero que sea...Jag hoppas att det är...
  • No creo que sea...Jag tror inte att det är...
  • Es posible que sea...Det är möjligt att det är...
  • Ojalá sea...Förhoppningsvis är det...

vara

B1irregular erformal
En guide som artigt instruerar någon, vilket illustrerar den formella uppmaningen 'sea'.
infinitiveser
gerundsiendo
past Participlesido

📝 I praktiken

Por favor, sea puntual.

B1

Var vänlig och var punktlig.

Sea amable con los clientes.

B1

Var snäll mot kunderna.

No sea tan negativo.

B1

Var inte så negativ.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • Sea bienvenidoVar välkommen (Välkommen)
  • Sea pacienteVar tålmodig
  • Sea breveVar kortfattad

med andra ord

Även: jag menar, det vill säga,
A2informal
SpainMexico
En trasslig knut som förvandlas till en prydlig slinga, vilket representerar hur frasen 'o sea' klargör eller omformulerar något.

📝 I praktiken

El tren llega a las 14:00, o sea, a las dos de la tarde.

A2

Tåget anländer kl. 14:00, med andra ord, klockan två på eftermiddagen.

No tengo dinero, o sea que no puedo ir al cine.

B1

Jag har inga pengar, så jag kan inte gå på bio.

No me gustó la película... o sea, no es mi tipo de humor.

B1

Jag gillade inte filmen... jag menar, det är inte min typ av humor.

Ordkopplingar

Synonymer

  • es decir (det vill säga)
  • esto es (det är)

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedes
yosoy
eres
ellos/ellas/ustedesson
nosotrossomos
vosotrossois

imperfect

él/ella/ustedera
yoera
eras
ellos/ellas/ustedeseran
nosotroséramos
vosotroserais

preterite

él/ella/ustedfue
yofui
fuiste
ellos/ellas/ustedesfueron
nosotrosfuimos
vosotrosfuisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsea
yosea
seas
ellos/ellas/ustedessean
nosotrosseamos
vosotrosseáis

imperfect

él/ella/ustedfuera
yofuera
fueras
ellos/ellas/ustedesfueran
nosotrosfuéramos
vosotrosfuerais

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: sea

Fråga 1 av 3

Vilken mening använder 'sea' korrekt för att uttrycka en önskan?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från 'seya', en gammal form av den latinska verbet 'sedēre', som betydde 'att sitta' eller 'att förbli'. Med tiden smälte dess betydelse samman med latinska 'esse' (att vara) för att bilda det moderna spanska verbet 'ser'.

Först dokumenterat: Around the 10th century in early Spanish texts.

Besläktade ord

Portuguese: sejaCatalan: siguiItalian: sia

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför måste jag använda 'sea' istället för 'es' efter 'no creo que'?

Tänk så här: 'es' anger ett faktum ('det är'). När du säger 'no creo que' (jag tror inte att) introducerar du tvivel. Du anger inte längre ett faktum, utan pratar om en möjlighet. Spanskan har en speciell verbform, konjunktiv ('sea'), just för dessa situationer av tvivel, önskan eller osäkerhet.

Kan jag använda 'o sea' i formell skrift?

Det är bäst att undvika det. 'O sea' är mycket vanligt i talad spanska men kan låta för informellt för uppsatser eller professionella e-postmeddelanden. I skrift, använd alternativ som 'es decir' eller 'esto es', som båda betyder 'det vill säga'.

Är 'sea' från verbet 'ser' eller 'estar'?

'Sea' kommer alltid från verbet 'ser'. Verbet 'estar' har sina egna former för dessa situationer, som är 'esté' och 'estés'. Du använder 'sea' för permanenta egenskaper eller identitet ('Espero que sea simpático' - Jag hoppas att han är trevlig) och 'esté' för tillfälliga tillstånd eller platser ('Espero que esté bien' - Jag hoppas att han mår bra).