Inklingo
Ordbok

sentirme

sen-TEER-mehsenˈtiɾ.me

sentirme betyder att känna på spanska (fysiskt eller emotionellt tillstånd).

att känna, att känna mig

Även: att förnimma
A1irregular (e > ie stem-changing) ir
En enkel illustration av en ung person som sitter mysigt i en fåtölj, insvept i en filt, med en varm mugg i handen, och njuter av en känsla av djup värme och avslappning.
infinitivesentir
gerundsintiendo
past Participlesentido

📝 I praktiken

Necesito un café para sentirme despierto.

A1

Jag behöver en kaffe för att känna mig vaken.

¿Qué puedo hacer para sentirme mejor?

A2

Vad kan jag göra för att må bättre?

Después de la pelea, él no pudo evitar sentirse culpable.

B1

Efter bråket kunde han inte låta bli att känna sig skyldig.

Ordkopplingar

Synonymer

  • encontrarse (att finna sig (används ofta för hälsa))
  • hallarse (att finna sig (formellt))

Vanliga kollokationer

  • sentirme bien/malatt må bra/dåligt
  • sentirme solo/aatt känna sig ensam

Indicative

Present

yome siento
te sientes
él/ella/ustedse siente
nosotrosnos sentimos
vosotrosos sentís
ellos/ellas/ustedesse sienten

Imperfect

yome sentía
te sentías
él/ella/ustedse sentía
nosotrosnos sentíamos
vosotrosos sentíais
ellos/ellas/ustedesse sentían

Preterite

yome sentí
te sentiste
él/ella/ustedse sintió
nosotrosnos sentimos
vosotrosos sentisteis
ellos/ellas/ustedesse sintieron

Subjunctive

Present Subjunctive

yome sienta
te sientas
él/ella/ustedse sienta
nosotrosnos sintamos
vosotrosos sintáis
ellos/ellas/ustedesse sientan

Imperfect Subjunctive

yome sintiera
te sintieras
él/ella/ustedse sintiera
nosotrosnos sintiéramos
vosotrosos sintierais
ellos/ellas/ustedesse sintieran

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: sentirme

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'sentirme' korrekt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
decirmedormirme
📚 Etymologi

Ordet kommer från det latinska verbet *sentīre*, vilket betyder 'att uppfatta med sinnena' eller 'att känna'. Denna rot delas av ord som 'sense' och 'sentiment' på engelska. Det moderna spanska verbet 'sentir' behöll kärnbetydelsen av att känna, och när det kombineras med 'me' (mig) fokuserar det känslan internt.

Först dokumenterat: Around the 10th century (as 'sentir')

Besläktade ord

Portuguese: sentirItalian: sentire

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför sitter 'me' fast i slutet av verbet?

'Me' sitter fast i slutet av verbet endast när verbet är i sin grundform (infinitiv, som 'sentir'), '-ing'-formen (gerundium) eller när man ger en bekräftande uppmaning. Eftersom 'sentir' inte är böjt här, är 'me' fäst för att visa att handlingen att känna riktas tillbaka mot 'jag' (mig).

Används 'sentir' (utan 'me') någonsin för att tala om känslor?

Ja, men oftast betyder det 'att ångra' eller 'att vara ledsen' (t.ex. 'Siento lo que pasó' - Jag ångrar vad som hände). För att tala om hur du personligen mår (glad, sjuk, trött) måste du använda den reflexiva formen 'sentirse' ('Me siento feliz').