encontrarse
“encontrarse” betyder “att vara lokaliserad” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vara lokaliserad, att vara belägen
Även: att finna sig själv
📝 I praktiken
La oficina se encuentra en el centro de la ciudad.
A1Kontoret är lokaliserat i stadens centrum.
¿Dónde se encuentra el baño, por favor?
A1Var är toaletten, tack?
Nos encontramos justo al lado del parque.
A2Vi är belägna precis bredvid parken.
att känna, att vara
Även: att se ut (i ett visst tillstånd)
📝 I praktiken
¿Cómo te encuentras hoy? Te ves cansado.
A2Hur känner du dig idag? Du ser trött ut.
Me encuentro muy feliz con las noticias.
A2Jag känner mig mycket glad över nyheterna.
Después del viaje, se encontraron agotados.
B1Efter resan var de utmattade.
att mötas, att råka träffa
Även: att samlas
📝 I praktiken
Nos encontramos en la cafetería a las 3:00 p.m.
B1Vi möts på kafeterian klockan 15:00.
Ayer se encontraron con su viejo profesor en el supermercado.
B1Igår råkade de träffa sin gamla professor i mataffären.
Espero encontrarme contigo pronto.
B2Jag hoppas att vi kan träffas snart.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: encontrarse
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'encontrarse' för att beskriva en känsla?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från vulgärlatinets *incontra*, som betydde 'mot' eller 'mitt emot'. När det kombinerades med verbet 'att hitta' (*tropar*), skapade det idén att hitta något av en slump, eller att komma ansikte mot ansikte med det. Den reflexiva formen betonar subjektets relation till fyndet eller platsen.
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'encontrar' och 'encontrarse'?
'Encontrar' (utan 'se') betyder 'att hitta' eller 'att lokalisera' en sak eller person: 'Encontré mis llaves' (Jag hittade mina nycklar). 'Encontrarse' (med 'se') betyder 'att möta' någon, 'att vara lokaliserad' eller 'att känna' sig på ett visst sätt: 'Me encuentro bien' (Jag mår bra).
När ska jag använda 'encontrarse' istället för 'estar' för plats?
Båda är korrekta, men 'encontrarse' ger ofta en något mer formell eller professionell ton när man anger den permanenta platsen för en byggnad, ett monument eller ett kontor. Det används också för att betona den exakta positionen: 'Se encuentra justo en la esquina' (Den är belägen precis vid hörnet).


