traigo
“traigo” betyder “jag för” på spanska (flyttar något mot talaren).
jag för, jag bär
Även: jag bär (på kroppen), jag har (med mig)
📝 I praktiken
Traigo mi almuerzo al trabajo todos los días.
A1Jag tar med mig min lunch till jobbet varje dag.
Perdón, no traigo suficiente cambio.
A2Förlåt, jag har inte tillräckligt med växel (med mig).
¿Qué te traigo de la farmacia?
A1Vad ska jag ta med dig från apoteket?
Traigo buenas noticias para ti.
B1Jag kommer med goda nyheter till dig.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "traigo" på spanska:
jag för→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: traigo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'traigo' (traer) korrekt istället för 'llevo' (llevar)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet *traer* kommer från det latinska verbet *trahere*, som ursprungligen betydde 'att dra' eller 'att släpa'. Betydelsen utvecklades på spanska till att betyda 'att dra mot sig själv' och sedan helt enkelt 'att föra/ta med'.
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'traigo' ett 'g' när infinitiven 'traer' inte har det?
Detta är en historisk oregelbundenhet som är vanlig i spanska verb som ursprungligen hade ett 'j'- eller 'g'-ljud på latin. 'G':et lades till i yo-formen (*traigo*) och används också som stam för konjunktiv (*traiga*) för att hålla ljudet konsekvent.
Uttalas 'traigo' som 'TRA-ee-go' eller 'TRY-go'?
Det uttalas vanligtvis med två stavelser: TRAH-ee-goh (/ˈtɾaj.ɣo/). 'ai' smälter ofta samman till ett ljud som i engelskans 'try', vilket gör att det låter som 'TRY-goh' i snabbt tal.