Inklingo
Ordbok

vio

byoˈbjo

vio betyder han/hon/den såg på spanska (Avslutad handling att se).

han/hon/den såg

Även: Ni såg
VerbA1irregular er
En ung flicka som står på ett soligt fält och pekar upprymt på en färgglad röd fågel som sitter på en hög trädgren, vilket illustrerar den avslutade handlingen att ha sett.
infinitivever
gerundviendo
past Participlevisto

📝 I praktiken

Ella vio una película anoche.

A1

Ella vio una película anoche.

¿Usted vio lo que pasó?

A2

¿Usted vio lo que pasó?

El niño vio a su mamá y sonrió.

A1

Pojken såg (vio) sin mamma och log.

Nadie vio nada.

B1

Ingen såg (vio) någonting.

Ordkopplingar

Synonymer

  • miró (han/hon tittade på)
  • observó (han/hon observerade)

Vanliga kollokationer

  • vio la luzsåg dagens ljus (publicerades, föddes)
  • se vio obligado ahan/hon tvingades att

Idiom och uttryck

  • no vio tres en un burroatt vara helt omedveten, att inte se det uppenbara

Indicative

Present

yoveo
ves
él/ella/ustedve
nosotrosvemos
vosotrosveis
ellos/ellas/ustedesven

Imperfect

yoveía
veías
él/ella/ustedveía
nosotrosveíamos
vosotrosveíais
ellos/ellas/ustedesveían

Preterite

yovi
viste
él/ella/ustedvio
nosotrosvimos
vosotrosvisteis
ellos/ellas/ustedesvieron

Subjunctive

Present Subjunctive

yovea
veas
él/ella/ustedvea
nosotrosveamos
vosotrosveáis
ellos/ellas/ustedesvean

Imperfect Subjunctive

yoviera
vieras
él/ella/ustedviera
nosotrosviéramos
vosotrosvierais
ellos/ellas/ustedesvieran

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: vio

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'vio' korrekt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
dioriófrío
📚 Etymologi

Kommer från det latinska verbet 'vidēre', som också betyder 'att se'. Många svenska ord delar denna rot, som 'video', 'vision'.

Först dokumenterat: Ancient, has been part of Spanish since its earliest forms.

Besläktade ord

Portuguese: viuItalian: videFrench: vit

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför har 'vio' ingen accent som 'comió' eller 'bebió'?

Bra fråga! Spanska accentregler säger att ord med bara en stavelse vanligtvis inte får en accent. Eftersom 'vio' (och 'dio' från 'dar', och 'fue' från 'ser'/'ir') uttalas som en enda stavelse, behöver det ingen accent. Ord som 'comió' har två stavelser (co-mió), så accenten visar var betoningen ska ligga.

Kan 'vio' betyda 'Ni såg'?

Ja, det kan det! 'Vio' är formen för 'han såg', 'hon såg', 'den såg', och även det formella 'Ni såg' (usted vio). Man kan oftast avgöra vem personen är från resten av samtalet.