visto
“visto” betyder “sett” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:

📝 I praktiken
Nunca he visto una estrella fugaz.
A2Jag har aldrig sett en stjärna.
Una vez visto el problema, es más fácil solucionarlo.
B1När problemet väl är sett, är det lättare att lösa det.
Este documental es el más visto del año.
B2Denna dokumentär är den mest sedda under året.
godkännande
Även: bock
📝 I praktiken
El proyecto necesita el visto bueno del director.
B2Projektet behöver direktörens godkännande.
Por favor, pon un visto en cada tarea completada.
B1Var snäll och sätt en bock på varje slutförd uppgift.
med tanke på att
Även: givet att, eftersom
📝 I praktiken
Visto que no llamas, supongo que no vienes.
B2Med tanke på att du inte ringer, antar jag att du inte kommer.
Visto el mal tiempo, se canceló el partido.
B2Med tanke på det dåliga vädret ställdes matchen in.
visto

📝 I praktiken
—No te olvides de comprar pan. —Visto.
B1—Glöm inte att köpa bröd. —Fattar.
Envié las instrucciones y me respondieron con un simple 'visto'.
B2Jag skickade instruktionerna och de svarade med ett enkelt 'sett'.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "visto" på spanska:
sett→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: visto
Fråga 1 av 2
I meningen 'Visto que hace frío, me pongo un abrigo', vad betyder 'Visto que'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'visus', som var perfekt particip av verbet 'vidēre', vilket betyder 'att se'. Det är en direkt anfader som har behållit sin kärnbetydelse genom århundraden.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'vio' och 'visto'?
Bra fråga! 'Vio' är en enkel dåtid (preteritum) som betyder 'han/hon såg' (t.ex. 'Él vio un pájaro' - Han såg en fågel). 'Visto' är formen du använder med ett hjälpverb som 'haber' för att säga 'har sett' (t.ex. 'Él ha visto un pájaro' - Han har sett en fågel).
När använder jag 'visto', 'vista', 'vistos' eller 'vistas'?
Det beror på! Om du använder det med 'haber' (som 'he visto', 'has visto') förblir det *alltid* 'visto'. Om du använder det för att beskriva något, måste det kongruensböjas. Till exempel: 'el libro visto' (den sedda boken), 'la película vista' (den sedda filmen), 'los cuadros vistos' (de sedda målningarna), 'las fotos vistas' (de sedda fotografierna).
Är 'por lo visto' en vanlig fras?
Ja, väldigt! 'Por lo visto' betyder 'uppenbarligen' eller 'det verkar som'. Du använder det när du drar en slutsats baserad på något du har sett eller hört. Till exempel: 'Por lo visto, va a llover' (Uppenbarligen kommer det att regna).



