Att använda 'Ser' istället för 'Estar'
Misstag: “Soy sudando.”
Korrektion: Estoy sudando.
ehs-TOY soo-DAHN-doh
Det här är det mest direkta, vanliga och universellt förstådda sättet att säga 'Jag svettas'. Det passar perfekt i nästan alla situationer, från att säga till en vän att du är varm till att beskriva ditt tillstånd efter ett träningspass.

Oavsett om det beror på träning ('ejercicio') eller en varm dag ('un día caluroso'), är 'Estoy sudando' den perfekta frasen för att beskriva det.
Jag svettas — på spanska
ehs-TOY trahns-pee-RAHN-doh
Det här motsvarar att säga 'Jag perspirerar'. Det är en artigare, mer formell eller till och med klinisk term. Den är mindre vanlig i vardagligt tal men bra i professionella eller medicinska sammanhang.
ehs-TOY soo-DAHN-doh KOH-moh oon POH-yoh
Ett mycket vanligt idiom som bokstavligen betyder 'Jag svettas som en kyckling'. Detta är det spanska motsvarigheten till 'Jag svettas som en gris', som används för att säga att du svettas ymnigt.
ehs-TOY ehm-pah-PAH-doh/dah ehn soo-DOHR
Det här betyder 'Jag är genomblöt av svett'. Det är ett mycket grafiskt och starkt sätt att uttrycka att du svettas mycket. Använd 'empapado' om du är man, 'empapada' om du är kvinna.
ehs-TOY soo-DAHN-doh ah MAH-rehs
Ännu ett färgstarkt idiom, som betyder 'Jag svettas hav' eller 'Jag svettas hinkvis'. Det betonar en mycket stor mängd svett.
ehs-TOY chee-VAHN-doh
Det här är mycket vanlig slang i Río de la Plata-regionen (Argentina och Uruguay) för 'Jag svettas'. Var försiktig, eftersom det i andra länder kan ha andra, ibland vulgära, betydelser.
seh meh KAH-eh lah GOH-tah GOHR-dah
Det här idiomet översätts till 'Den feta droppen faller av mig'. Det används för att betyda att svettas ymnigt, ofta på grund av ansträngning, stress eller nerver, inte bara värme.
Här är en snabb guide som hjälper dig att välja det bästa sättet att säga att du svettas, beroende på situationen.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Estoy sudando | Neutral | Nästan alla situationer; det är standardfrasen för allmänt bruk. | När du vill låta särskilt formell eller klinisk. |
| Estoy transpirando | Formell | Medicinska sammanhang, professionella miljöer, eller när du vill vara mycket artig. | När du skämtar med nära vänner, eftersom det kan låta lite stelt. |
| Estoy sudando como un pollo | Informell | Att avslappnat uttrycka att du svettas mycket på grund av värme eller träning. | Formella situationer, som ett affärsmöte eller när du pratar med en läkare. |
| Estoy empapado/a en sudor | Informell | Att grafiskt beskriva att vara helt genomblöt efter intensiv aktivitet. | När du bara svettas lite; detta är för extrema fall. |
Ljuden är enkla för svensktalande. Den största utmaningen är att lägga betoningen på rätt stavelse: soo-DAHN-doh.
Du behöver veta när du ska använda 'estar' (för tillfälliga tillstånd) istället för 'ser' (för permanenta drag), vilket är ett kärnkoncept i spanskan. Du behöver också bilda presens particip (-ando ändelsen).
Användningen är mestadels direkt, men att känna till idiom ('como un pollo') och det formella alternativet ('transpirar') kommer att få dig att låta mer naturlig.
Después de subir cinco pisos por la escalera, estoy sudando.
Efter att ha gått upp fem våningar för trapporna svettas jag.
¿Puedes encender el aire acondicionado? Estoy sudando como un pollo aquí dentro.
Kan du slå på luftkonditioneringen? Jag svettas som en kyckling här inne.
Disculpe, doctor, he notado que estoy transpirando mucho por las noches.
Ursäkta mig, doktor, jag har märkt att jag svettas mycket på natten.
¡Qué partidazo! Corrí tanto que terminé empapado en sudor.
Vilken bra match! Jag sprang så mycket att jag blev helt genomblöt av svett.
Medan engelsktalande 'svettas som en gris', är djuret som används i spanska idiom en kyckling ('pollo'). Att säga att du svettas 'como un cerdo' (som en gris) kommer att låta som en direkt, och lite konstig, översättning. Håll dig till kycklingen för att låta som en lokal!
Valet mellan 'sudar' och 'transpirar' liknar 'sweat' vs. 'perspire' på engelska. 'Sudar' är det vardagliga, vanliga ordet. 'Transpirar' är mer formellt, artigt eller vetenskapligt. Du skulle använda 'transpirar' hos läkaren eller i en formell affärsmiljö om du var tvungen att nämna det.
I många spansktalande kulturer är det helt normalt och inte oartigt att avslappnat nämna att man svettas på grund av värmen. Det är ett vanligt sätt att kommentera vädret och dela en gemensam upplevelse, särskilt i varmare klimat.
Misstag: “Soy sudando.”
Korrektion: Estoy sudando.
Misstag: “För att säga att du känner dig varm, kan du säga 'Estoy caliente'.”
Korrektion: Tengo calor.
Misstag: “Estoy sudando como un cerdo.”
Korrektion: Estoy sudando como un pollo.
Ett mycket naturligt sätt att använda detta uttryck är att först kommentera vädret. Till exempel: '¡Uf, qué calor hace! Ya estoy sudando.' ('Usch, vad varmt det är! Jag svettas redan.') Detta gör det till en del av en naturlig konversation om en gemensam miljö.
Om du använder uttryck som 'empapado en sudor' (genomblöt av svett), kom ihåg att ändra ändelsen för att matcha ditt kön. En man säger 'estoy empapado', medan en kvinna säger 'estoy empapada'. Det är en liten detalj som gör att din spanska låter mycket mer korrekt.
Glöm inte att 'sudar' inte bara handlar om värme eller träning. Du kan också använda det för att prata om att vara nervös. 'Sudé frío durante el examen' betyder 'Jag svettades kallsvett under provet'.
Detta är baslinjen som förstås överallt utan någon regional prägel. Det är alltid ett säkert och korrekt val.
Idiomet 'sudar como un pollo' är extremt vanligt. 'Chorrear' (att droppa, forsa) är ett grafiskt och informellt sätt att säga att du svettas kraftigt.
'Sudar la gota gorda' används ofta, särskilt för att antyda att svettas av ansträngning, stress eller svårighet, inte bara värme. Det är ett mycket uttrycksfullt uttryck.
'Chivar' är det vanligaste informella verbet för att svettas här. 'Estoy chivando' är vad du oftast hör bland vänner. Notera att 'chivo' betyder get, så det är som att säga 'jag getar'.
Sí, es insoportable. ¿Quieres un poco de agua?
Ja, det är outhärdligt. Vill du ha lite vatten?
Sí, por favor. ¡Gracias!
Ja, tack! Tack!
¡Yo también! Fue un buen entrenamiento.
Jag med! Det där var ett bra träningspass.
Totalmente. Necesito una ducha ya.
Helt klart. Jag behöver en dusch nu.
Den liknande ljudet mellan 'sudar'/'sudando' och 'soda' kan skapa en enkel mental koppling mellan handlingen (svettas) och en vanlig lösning (en kall dryck).
Den största skillnaden är grammatisk. Svenska använder ett verb 'att vara' ('jag är'), medan spanska har två: 'ser' och 'estar'. Eftersom svettning är ett tillfälligt tillstånd eller en pågående handling, måste du använda 'estar'. Dessutom säger svensktalande 'jag är varm', men spanska använder 'Tengo calor' (jag har värme), en strukturell skillnad som är avgörande att lära sig.
Varför det är annorlunda: En direkt översättning, 'Estoy caliente', betyder 'Jag är sexuellt upphetsad' i de flesta sammanhang. Det refererar inte till temperatur.
Använd istället: För att uttrycka att du känner dig varm på grund av vädret, använd alltid 'Tengo calor.'
Varför det är annorlunda: Djuret är annorlunda i det vanliga spanska idiomet.
Använd istället: Använd 'Sudando como un pollo' (svettas som en kyckling) för att låta naturlig.
Detta är orsaken till svettning och en avgörande fras att lära sig för att undvika det vanliga misstaget 'estoy caliente'.
Detta är en naturlig känsla som följer efter svettning och är ett annat viktigt 'tener'-uttryck för kroppsliga sensationer.
Detta är en praktisk och artig begäran för att lösa problemet med att vara varm och svettas.
Detta uttryck använder också 'estar' för ett tillfälligt tillstånd, vilket hjälper dig att öva på regeln 'estar vs. ser' i ett annat sammanhang.
Fråga 1 av 3
Du är på ett formellt affärsmöte och känner dig väldigt varm. Vad är det mest lämpliga sättet att säga 'Jag svettas'?
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Inte alls i de flesta sammanhang. Det är en mycket normal och vanlig sak att säga, särskilt när man kommenterar värmen eller efter träning. I mycket formella situationer kan du välja det mer försiktiga 'estoy transpirando', men 'estoy sudando' är inte oartigt.
Tänk på det som 'svettas' vs. 'perspirera' på svenska. 'Sudar' är det vardagliga, neutrala ordet som alla använder. 'Transpirar' är mer formellt, tekniskt eller kliniskt. Du skulle använda det hos läkaren eller om du ville vara mer diskret i en professionell miljö.
Du kan säga 'Estoy sudando mucho.' För mer färg kan du använda idiom som 'Estoy sudando como un pollo' (Jag svettas som en kyckling) eller 'Estoy sudando a mares' (Jag svettas hinkvis).
Det är bara en av dessa kulturella-lingvistiska egenheter! Även om den exakta ursprunget debatteras, är det det etablerade idiomet. När kycklingar är stressade eller varma kan de flämta och verka oroliga, vilket kan vara källan. Kom bara ihåg att använda 'pollo', inte 'cerdo' (gris).
Nej, det bör du undvika! 'Tengo calor' betyder att du känner dig varm på grund av temperaturen. 'Estoy caliente' tolkas oftast som 'Jag är sexuellt upphetsad'. Det är ett av de mest kända och viktigaste misstagen för svensktalande att undvika.
Substantivet är 'el sudor'. Till exempel kan du säga 'Tengo la cara llena de sudor' vilket betyder 'Mitt ansikte är fullt av svett'.
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →