El que no llora no mama
el keh noh YOH-rah noh MAH-mah
🎨 Bokstavligt vs. Bildligt

Bokstavligen betyder det 'Den som inte gråter, får inte dia (bröstmjölk).'

I praktiken betyder det att du måste säga ifrån och vara bestämd för att få det du behöver.
Nyckelord i detta idiom:
📝 I praktiken
Si quieres un aumento, tienes que pedírselo a tu jefa. Recuerda, el que no llora no mama.
B1Om du vill ha löneförhöjning måste du be din chef om det. Kom ihåg, den som gnäller får smör.
El aire acondicionado del hotel no funcionaba, así que fui a recepción a quejarme y me cambiaron de habitación. ¡El que no llora no mama!
B2Hotellets luftkonditionering fungerade inte, så jag gick till receptionen för att klaga och de flyttade mig till ett nytt rum. Om du inte frågar, får du inget!
📜 Ursprungshistoria
Uttrycket kommer från den mest grundläggande, universella mänskliga erfarenheten: ett barns gråt. Ett spädbarn kan inte tala, så dess enda sätt att kommunicera hunger, obehag eller något behov är genom att gråta. Ett tyst barn kan bli bortsett från, medan ett gråtande barn får omedelbar uppmärksamhet och matas ('mamar' betyder att suga eller amma). Idiomet utvidgar denna enkla, kraftfulla observation till vuxenlivet och påminner oss om att passivitet eller tystnad ofta innebär att våra behov inte tillgodoses.
⭐ Användningstips
En uppmaning till handling
Använd detta ordspråk för att uppmuntra någon (eller dig själv!) att säga ifrån och be om något de vill ha eller behöver. Det är perfekt för situationer som involverar att be om löneförhöjning, klaga på dålig service eller söka hjälp.
❌ Vanliga fallgropar
Det handlar inte om att klaga
Misstag: “Att tro att idiomet är en ursäkt för att klaga på allt.”
Korrektion: Även om det involverar att 'gråta' (eller säga ifrån), ligger fokus på att vara proaktiv för att lösa ett problem eller tillgodose ett behov, inte bara att gnälla. Det handlar om självsäkerhet, inte bara klagande.
🌎 Var Det Används
Spanien
Extremt vanligt och används i alla regioner och samhällsklasser.
Latinamerika
Mycket utbrett och perfekt förstått i hela Latinamerika. Det är ett av de mest universella ordspråken i den spansktalande världen.
✏️ Snabb Övning
Snabbt quiz: El que no llora no mama
Fråga 1 av 1
Din kollega är missnöjd med sin arbetsbörda men är rädd för att prata med chefen. Vilket idiom kan du använda för att uppmuntra dem?
🗣️ Uttalsövning
Vill du låta mer naturlig när du använder detta idiom? Öva din spanska uttals med vår samling av tungvrickare.
Bläddra bland spanska tungvrickare →🏷️ Taggar
Hör idiom komma till liv
Idiom blir begripliga i sitt sammanhang. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska historier för att se idiom användas naturligt av karaktärer — och bygg upp det öra som modersmålstalare har.
Vanliga frågor
Är det oartigt att säga 'El que no llora no mama'?
Inte alls. Det är ett välkänt ordspråk och används som vänligt råd eller en generell observation. Det anses inte vara oartigt eller aggressivt, bara en praktisk visdom.

