Inklingo

Spanska idiom: Över 200 autentiska uttryck med betydelser & exempel

Utforska över 200 autentiska spanska uttryck, fraser och talesätt med betydelser, ursprung och verkliga exempel från hela Spanien och Latinamerika.

200+Spanska idiom
51+Kategorier
20+Länder

Spanska idiom du måste känna till

Börja med dessa viktiga uttryck som alla spansklärare kommer att stöta på.

Utforska idiom efter ämne

Hitta uttryck relaterade till dina intressen, från mat och pengar till djur och känslor.

Vanligt förekommande

Högfrekventa idiom för alla elever

180 idiom
🤝

Sociala Interaktioner

Idiom om relationer och social dynamik

59 idiom
🇪🇸

Spanien

Idiom som är särskilt vanliga i Spanien

35 idiom
👤

Kroppsdelar

Fysiska metaforer för känslor och situationer

34 idiom
🦊

Djur

Djurbaserade uttryck från folklore

27 idiom
😊

Känslor

Nyanserade uttryck för känslor och tillstånd

27 idiom
💪

Svårighet

Uttryck om utmaningar och ansträngning

25 idiom
📚

Mexiko

Uttryck som är särskilt vanliga i Mexiko

22 idiom
📚

Mat & Dryck

Kulinariska uttryck och matbaserade metaforer

22 idiom
📚

Arbete & Affärer

Professionella uttryck och uttryck från arbetsplatsen

20 idiom
📚

Problem

Uttryck om bekymmer, hinder och svårigheter

20 idiom
📚

Lögner & Bedrägeri

Uttryck om oärlighet och bedrägeri

20 idiom
🌎

Latinamerika

Uttryck som är allmänt använda i Latinamerika

14 idiom
📚

Uthållighet

Idiom om beslutsamhet och att aldrig ge upp

13 idiom
📚

Natur

Naturbaserade metaforer från den naturliga världen

13 idiom
📚

Ilska

Uttryck för frustration, ilska och att tappa humöret

12 idiom
📚

Kläder

Klädbaserade idiom och garderobsmetaforer

11 idiom
📚

Hus & Hem

Husliga idiom om hemmet och hemlivet

11 idiom
📚

Pengar & Rikedom

Finansiella idiom för rikedom och ekonomi

11 idiom
📚

Förolämpningar

Vassa uttryck för kritik och hån

9 idiom
📚

Misslyckande

Idiom om bakslag, misstag och att inte räcka till

9 idiom
📚

Tid & Ålder

Tidsbaserade uttryck om timing och åldrande

8 idiom
📚

Svek

Uttryck om svek och bruten tillit

8 idiom
📚

Religion

Religiöst inspirerade idiom och andliga uttryck

7 idiom
📚

Situationer & Omständigheter

Idiom som beskriver livssituationer och förhållanden

6 idiom
📚

Siffror

Nummerbaserade idiom och räkneuttryck

5 idiom
📚

Beteende & Karaktär

Idiom som beskriver personlighetsdrag och beteende

5 idiom
📚

Ärlighet

Idiom om sanningsenlighet och uppriktighet

5 idiom
😄

Humor

Roliga och lekfulla uttryck

5 idiom
📚

Dumhet

Uttryck om dumhet och brist på förnuft

5 idiom
📚

Överraskning

Uttryck för chock, förvåning och det oväntade

4 idiom
📚

Sport

Atletiska idiom och tävlingsbaserade uttryck

4 idiom
📚

Transport

Rese- och transportbaserade idiom

4 idiom
🎨

Färger

Färgbaserade idiom och deras betydelser

4 idiom
📚

Sorg

Uttryck för sorg, melankoli och djup sorg

3 idiom
📚

Kärlek & Romantik

Romantiska idiom och uttryck för tillgivenhet

3 idiom
📚

Lycka

Idiom om tur, slump och lycka

3 idiom
📚

Vänskap

Idiom om band, lojalitet och kamratskap

3 idiom
📚

Beröm

Uttryck för att berömma och smickra andra

3 idiom
🌤️

Väder

Meteorologiska metaforer för humör

2 idiom
📚

Slang

Informella och vardagliga idiomatiska uttryck

2 idiom
📚

Död

Uttryck om dödlighet och livets slut

2 idiom
📚

Mod

Idiom om mod, djärvhet och våghalsighet

2 idiom
📚

Intelligens

Idiom om klokhet, kvickhet och att vara smart

2 idiom
📚

Rädsla

Uttryck om att vara rädd, orolig eller livrädd

1 idiom
📚

Musik & Dans

Idiom inspirerade av musik, rytm och dans

1 idiom
📚

Skvaller

Uttryck om rykten, prat och inblandning

1 idiom
📚

Framgång

Idiom om prestation, triumf och seger

1 idiom
👨‍👩‍👧‍👦

Familj

Familjerelaterade idiom om kulturella värderingar

1 idiom
📚

Latskap

Idiom om sysslolöshet och att undvika ansträngning

1 idiom
📚

Action

Handlingsorienterade idiom om att göra och uppnå

1 idiom

Den Kompletta Spanska Idiomordboken

Sök, filtrera och upptäck alla idiom i vår databas.

Visar 200 av 200 idiom

A caballo regalado no le mires el diente

Man ska inte vara otacksam eller hitta fel på något man fått som gåva eller tjänst.

B2★★★★☆

A cada cerdo le llega su San Martín

Alla får till slut vad de förtjänar eller ställs inför konsekvenserna av sina handlingar; en dag av räkenskap kommer.

C1★★★☆☆

A cada chancho le llega su San Martín

Alla får förr eller senare vad de förtjänar; det finns en "räkenskapens dag" för dem som gör fel.

C1★★★☆☆

A capa y espada

Att försvara något eller någon intensivt, med stor beslutsamhet och övertygelse.

B2★★★☆☆

A Dios rogando y con el mazo dando

Du bör be om ett bra resultat, men du måste också vidta praktiska åtgärder och arbeta hårt för att nå dina mål.

B2★★★☆☆

A ojo de buen cubero

Att uppskatta eller beräkna något ungefärligt, utan exakta mått, men med en viss grad av skicklighet eller erfarenhet.

B2★★★★☆

A quien madruga Dios le ayuda

Att starta dagen eller en uppgift tidigt ger dig en fördel och leder till framgång och lycka.

B1★★★★★

A troche y moche

Att göra något urskillningslöst, utan ordning, omsorg eller måtta; slarvigt eller i stor mängd.

B2★★★☆☆

Abrir el paraguas

Att komma med ursäkter eller vidta försiktighetsåtgärder i förväg för att undvika framtida skuld eller problem.

B2★★★★☆

Agárrate Catalina

Förbered dig på något svårt, intensivt eller överraskande.

B2★★★★☆

Agua que no has de beber, déjala correr

Om en angelägenhet inte rör dig eller om du inte har för avsikt att driva den vidare, blanda dig inte i. Det är bäst att släppa det och inte ingripa.

B2★★★★☆

Ahogarse en un vaso de agua

Att bli överväldigad av ett litet, obetydligt problem; att behandla en mindre fråga som en stor kris.

B1★★★★★

Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas

Beskriver opportunistiska personer eller 'vänner för stunden' som bara dyker upp när de kan få något av dig.

C1★★★☆☆

Al que le quepa el saco, que se lo ponga

Om en allmän kritik eller kommentar stämmer in på dig, bör du acceptera den. Det är ett sätt att ge en spetsig kommentar utan att nämna någon vid namn.

B2★★★☆☆

Andá a cantarle a Gardel

Att säga till någon att du inte tror dem, att deras begäran är omöjlig, eller att de bara ska dra åt skogen. Det är ett starkt, informellt avfärdande.

B2★★★☆☆

Andar como bola sin manija

Att vara planlös, desorienterad eller förvirrad; att röra sig utan tydligt syfte eller kontroll.

B2★★★★☆

Andar con pies de plomo

Att agera med stor försiktighet, att vara mycket noggrann, eller att gå långsamt och medvetet i en känslig situation.

B2★★★★☆

Andar de capa caída

Att vara nere, nedslagen, demoraliserad eller att gå igenom en tuff period.

B2★★★★☆

Atar con alambre

Att göra en snabb, tillfällig eller slarvig reparation; att lappa ihop något på ett provisoriskt sätt.

B2★★★☆☆

Aunque la mona se vista de seda, mona se queda

Man kan inte ändra den grundläggande naturen hos något eller någon bara genom att ändra deras yttre utseende. Ytliga förändringar ändrar inte ens sanna essens.

B2★★★★☆

Bajar la caña

Att kritisera, skälla ut eller tillrättavisa någon hårt.

C1★★★☆☆

Bajar la guardia

Att slappna av; att bli mindre försiktig, vaksam eller defensiv.

B2★★★★☆

Bajar la persiana

Att lägga ner en verksamhet för gott; att gå i konkurs.

B2★★★★☆

Bajarse los pantalones

Att ge vika, kapitulera eller böja sig för krav, ofta på ett förödmjukande eller svagt sätt.

C1★★★☆☆

Batear por la izquierda

Ett slanguttryck som används för att säga att en man är homosexuell.

C1★★☆☆☆

Buscar una aguja en un pajar

Att försöka sig på något som är omöjligt eller extremt svårt eftersom chanserna att lyckas är otroligt små, särskilt när man letar efter något.

B1★★★★★

Cada loco con su tema

Alla har sin egen besatthet, udda vana eller ämne som de ständigt pratar om. Det är ett sätt att erkänna eller avfärda någons egendomliga fixering.

B2★★★★☆

Cada maestrito con su librito

Alla har sitt eget unika sätt att göra saker på, sina egna metoder eller sina egna åsikter baserade på sin erfarenhet.

B2★★★★☆

Caer el veinte

Att äntligen inse eller förstå något; att polletten trillar ner.

B1★★★★☆

Caer en saco roto

Att bli ignorerad, åsidosatt eller att leda till ingenting. Det används för råd, förslag eller ansträngningar som är helt bortkastade.

B2★★★★☆

Caerse los anillos

Att tycka att en uppgift är under ens värdighet; att vara ovillig att utföra manuellt eller ödmjukt arbete för att man anser sig vara för viktig.

B2★★★★☆

Cargar con el muerto

Att ta skulden för något man inte gjort; att bli sittande med en otrevlig uppgift eller ett ansvar som ingen annan vill ha.

B2★★★★☆

Carne de cañón

Personer som anses vara utbytbara, särskilt soldater eller lågt rankad personal som skickas in i en farlig eller hopplös situation med liten hänsyn till deras överlevnad eller välbefinnande.

B2★★★☆☆

Castillos en el aire

Orealistiska drömmar, förhoppningar eller planer som sannolikt inte kommer att förverkligas.

B2★★★★☆

Chaucha y palitos

För en mycket liten summa pengar; för nästan ingenting; för en spottstyver.

B2★★★★☆

Chupar las medias

Att smöra för någon, att smickra någon oärligt för egen vinning.

B2★★★★☆

Comerse el coco

Att grubbla för mycket, oroa sig överdrivet eller vrida sina tankar kring något.

B2★★★★★

Comerse un marrón

Att vara fast med en otrevlig uppgift, ett problem eller en situation som ingen annan vill ha.

B2★★★★☆

Como el perro de las dos tortas

Att vara fast mellan två val och förlora båda på grund av obeslutsamhet eller girighet.

B2★★★☆☆

Como Pedro por su casa

Att agera med fullständig självförtroende och lätthet på en okänd plats, som om man ägde den. Det kan också betyda att göra något mycket enkelt.

B2★★★★☆

Como piña

Mycket trångt eller fullpackat med folk; även, en grupp som är mycket sammansvetsad eller enad.

B1★★★☆☆

Con el cuchillo abajo del poncho

Att agera med dolda, förrädiska eller fientliga avsikter; att vara hemlighetsfull och förberedd på konflikt samtidigt som man verkar lugn.

C1★★★☆☆

Con el cuchillo entre los dientes

Att göra något med intensiv beslutsamhet, aggression eller tävlingsanda.

C1★★★☆☆

Con la Iglesia hemos topado

Att stöta på ett mäktigt, orubbligt hinder eller en auktoritet som inte kan övervinnas eller resoneras med.

C1★★★☆☆

Cortar el bacalao

Att vara den som bestämmer, ha sista ordet eller vara chefen i en situation.

B2★★★★☆

Costar un ojo de la cara

Att vara mycket dyr.

B1★★★★★

Creerse el ombligo del mundo

Att vara självcentrerad och arrogant, och agera som om man vore den viktigaste personen som existerar.

B2★★★★☆

Cría fama y ponte a dormir

När du väl har etablerat ett rykte (bra eller dåligt), så sitter det kvar, och folks uppfattning om dig är fastställd. Du behöver inte göra något mer för att upprätthålla det.

C1★★★☆☆

Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta

När den ansvarige är borta, gör folk som de vill, slappnar av reglerna eller beter sig illa.

B1★★★★★

Cuando el río suena, agua lleva

Ryktet brukar ha en viss sanning i sig; om folk pratar om något, finns det troligen en anledning.

B2★★★★☆

Dar calabazas

Att avvisa ett romantiskt närmande; att neka någon. Det kan också betyda att underkänna någon på en tenta.

B2★★★★☆

Dar chance

Att ge någon en möjlighet, en paus eller lite utrymme/tid.

B1★★★★★

Dar el gatazo

Att lura någon genom att få en lågkvalitativ eller falsk vara att se äkta och värdefull ut.

C1★★★★☆

Dar en el clavo

Att vara exakt rätt, att gissa korrekt eller att göra en perfekt poäng.

B2★★★★★

Dar gato por liebre

Att lura någon genom att ge dem något av sämre kvalitet än vad som utlovats eller förväntats.

B2★★★★☆

Dar la lata

Att irritera, besvära eller tjata på någon; att vara ett jävla besvär.

B1★★★★★

Dar la vuelta a la tortilla

Att helt vända en situation till sin fördel; att vända på steken.

B2★★★★☆

Dar pena

Att väcka känslor av medlidande, sorg eller skamkänsla för någon annans räkning; även, att känna sig blyg eller generad över att göra något.

B1★★★★★

De la Ceca a la Meca

Att fara hit och dit på ett rastlöst eller hektiskt sätt; att vara överallt.

B2★★★☆☆

De tal palo tal astilla

Ett barn har samma egenskaper, beteenden eller brister som sina föräldrar.

B1★★★★★

Del dicho al hecho hay mucho trecho

Det är mycket lättare att säga att man ska göra något än att faktiskt göra det. Det belyser klyftan mellan intentioner och handlingar.

B2★★★★★

Dorar la píldora

Att få något obehagligt (som dåliga nyheter eller kritik) att verka mer attraktivt eller acceptabelt än vad det egentligen är.

B2★★★★☆

Dormir a pierna suelta

Att sova mycket djupt och fridfullt, utan några bekymmer.

B1★★★★★

Dormir la mona

Att sova ruset ur sig; att sova berusad för att återhämta sig.

B2★★★★☆

Echar aguas

Att agera spanare; att hålla vakt åt någon, vanligtvis medan de gör något hemligt eller busigt.

B2★★★☆☆

Echar carrilla

Att retas, driva med eller ställa till det för någon, oftast på ett lekfullt men ihärdigt sätt.

B2★★★★☆

Echar leña al fuego

Att göra en dålig situation, ett argument eller ett problem ännu värre.

B2★★★★★

Echar por la borda

Att slösa bort, kassera eller förstöra något värdefullt, som en möjlighet, en relation eller mycket hårt arbete.

B2★★★★☆

Echar una mano

Att hjälpa någon, att ge en hjälpande hand.

B1★★★★★

El que mucho abarca, poco aprieta

Om du försöker göra för många saker samtidigt, kommer du inte att göra någon av dem bra. Det är en varning mot att ta på sig för mycket.

B2★★★★☆

El que no llora no mama

Om du inte ber om det du vill ha eller behöver, kommer du inte att få det. Du måste säga ifrån för att få saker gjorda.

B1★★★★★

El que se fue a Sevilla perdió su silla

Om du lämnar din plats eller position kan du förlora den till någon annan. Det är ett lekfullt sätt att göra anspråk på en plats som någon just har lämnat.

B1★★★★★

En boca cerrada no entran moscas

Det är bättre att vara tyst för att undvika att säga något dumt, avslöja en hemlighet eller hamna i trubbel.

B1★★★★★

Es la neta

Det är sanningen; Det är grejer; Det är grymt.

B2★★★★★

Escaparse la tortuga

Att göra ett misstag, säga något dumt eller olämpligt av misstag, eller tappa tråden.

B2★★★☆☆

Está cañón

Något är mycket svårt, intensivt, imponerande eller bra. Det kan också betyda att en person är mycket attraktiv.

B2★★★★☆

Estar al horno

Att befinna sig i en mycket svår, hopplös situation utan någon enkel utväg.

B2★★★★☆

Estar al loro

Att vara alert, medveten, på sin vakt eller ha koll på läget.

B2★★★★☆

Estar como agua para chocolate

Att vara på kokpunkten, antingen av ilska (rasande) eller av passion (mycket upphetsad, upphetsad eller upprörd).

B2★★★☆☆

Estar como bola sin manija

Att vara förvirrad, desorienterad eller att röra sig från en plats till en annan utan tydligt syfte; att vara upprörd eller orolig.

B2★★★☆☆

Estar como pez en el agua

Att känna sig mycket bekväm eller avslappnad i en viss situation; att vara i sitt esse.

B1★★★★★

Estar como una cabra

Att vara galen, excentrisk eller bete sig på ett vilt och oförutsägbart sätt.

B1★★★★★

Estar como una regadera

Att vara galen, excentrisk eller inte riktigt klok på ett lite knasigt eller fånigt sätt.

B2★★★★☆

Estar de mala leche

Att vara på dåligt humör, irriterad eller grinig.

B2★★★★★

Estar en Babia

Att dagdrömma, vara tankspridd eller inte uppmärksam på sin omgivning.

B2★★★★☆

Estar en el horno

Att vara i stor kris, i en hopplös situation, eller körd.

B2★★★★☆

Estar en las nubes

Att dagdrömma, vara tankspridd, tankspridd eller inte uppmärksam på vad som händer runt omkring dig.

B1★★★★★

Estar en pelotas

Att vara helt naken eller spritt naken. Det kan också betyda att vara helt okunnig eller ovetande om ett ämne.

B2★★★☆☆

Estar forrado

Att vara mycket rik, full av pengar.

B2★★★★☆

Estar hasta las chanclas

Att vara extremt berusad; "drogad". Kan också betyda att vara helt uttråkad eller trött på något.

B2★★★☆☆

Estar hasta las manos

Att vara extremt upptagen, dränkt i arbete, eller djupt involverad i en komplicerad situation.

B2★★★★☆

Estar hasta las narices

Att vara helt uttråkad eller trött på något eller någon; att vara less på en situation.

B2★★★★★

Estar más sano que un roble

Att vara vid utmärkt hälsa; att vara mycket frisk, robust och stark.

B1★★★★★

Estar piripi

Att vara lite lullig eller lätt berusad på ett glatt sätt.

B1★★★★☆

Estar sin blanca

Att vara pank; att inte ha några pengar alls.

B2★★★★☆

Flipar en colores

Att vara helt förbluffad, omtumlad eller extremt överraskad över något.

B2★★★★☆

Hablar por los codos

Att prata mycket; att vara väldigt pratglad eller pratsam.

B1★★★★★

Hacer buena letra

Att bete sig exemplariskt för att göra ett gott intryck eller vinna någons gunst, särskilt någon i auktoritetsposition.

B2★★★☆☆

Hacer buenas migas

Att komma bra överens med någon; att klicka.

B1★★★★☆

Hacer de chivo los tamales

Att vara otrogen mot en romantisk partner.

C1★★★☆☆

Hacer el agosto

Att tjäna mycket pengar snabbt, ofta genom att utnyttja en specifik situation; att göra en rejäl vinst.

B2★★★★☆

Hacer la cama

Att sätta dit någon för ett brott eller förseelse; att ställa till det för någon så att de misslyckas.

C1★★☆☆☆

Hacer la pata ancha

Att stå på sig, vara bestämd eller driva igenom sin vilja, ofta på ett envis eller bestämt sätt.

B2★★★☆☆

Hacer la pelota

Att smickra någon för att vinna gunst; att krypa för någon.

B2★★★★★

Hacer la vista gorda

Att låtsas att inte se något; att medvetet ignorera ett felsteg eller problem.

B2★★★★★

Hacer novillos

Att skolka eller, mer sällan, från jobbet; att smita.

B1★★★★☆

Hacerse bolas

Att bli förvirrad, snurrig eller mentalt trasslig, särskilt när man hanterar komplex information eller instruktioner.

B2★★★★☆

Hacerse el chancho rengo

Att låtsas vara ovetande, okunnig eller oförmögen att göra något, vanligtvis för att undvika arbete eller ansvar.

B2★★★☆☆

Hacerse el sota

Att spela dum, låtsas vara okunnig eller låtsas inte förstå något, vanligtvis för att undvika en uppgift eller ett ansvar.

B2★★★★☆

Hacerse el sueco

Att låtsas vara dum, spela ovetande eller låtsas att man inte förstår eller hör något för att undvika ett ansvar.

B2★★★★☆

Hacerse guaje

Att spela dum, låtsas vara okunnig eller låtsas att man inte förstår något, oftast för att undvika ansvar.

B2★★★★☆

Hacerse perdiz

Att försvinna, dyka upp igen, eller göra sig själv svår att hitta, särskilt för att undvika ett ansvar eller en obehaglig situation.

B2★★★☆☆

Hazme el paro

Ett informellt sätt att be om en tjänst, hjälp eller stöd, särskilt i en brådskande situation.

B1★★★★★

Hombre prevenido vale por dos

Att vara förberedd eller ha framförhållning ger dig en betydande fördel, vilket effektivt fördubblar din styrka eller kapacitet.

B2★★★★☆

Ir a freír espárragos

Att säga åt någon att dra åt helvete, att försvinna, eller att sluta störa dig, oftast av irritation.

B2★★★☆☆

Irse por las ramas

Att tappa tråden, att hoppa iväg på ett sidospår eller att linda runt grannskapet.

B2★★★★☆

Jarrito nuevo, ¿dónde te pondré?

Beskriver den överdrivna entusiasmen och speciella omsorgen som ges till en ny ägodel, relation eller hobby, med innebörden att denna spänning så småningom kommer att försvinna.

C1★★★☆☆

La gota que rebalsó el vaso

Den sista, lilla händelsen i en serie negativa händelser som gör en situation outhärdlig.

B1★★★★★

La suerte está echada

Vändpunkten har passerats; ett beslut har fattats och utfallet ligger nu utanför vår kontroll.

B2★★★☆☆

Las apariencias engañan

Saker och ting är inte alltid vad de verkar vid första anblicken; man kan inte döma något eller någon enbart baserat på deras yttre framtoning.

B1★★★★☆

Las cuentas claras conservan la amistad

Att vara tydlig och transparent med pengar eller skyldigheter mellan vänner är det bästa sättet att undvika gräl och upprätthålla en god relation.

B2★★★★☆

Le cortaron las piernas

Att plötsligt och orättvist förstöra någons hopp, drömmar eller chanser till framgång, särskilt när de var nära att uppnå ett mål.

C1★★★☆☆

Le tiró los galgos

Att flörta med, ragga på eller göra en romantisk närmande gest mot någon.

B2★★★☆☆

Liarla parda

Att orsaka en enorm scen, att ställa till med en stor röra, eller att misslyckas kapitalt.

C1★★★★★

Llover a cántaros

Att regna kraftigt; att ösa ner.

B2★★★★★

Los de afuera son de palo

Utomståendes eller åskådares åsikter räknas inte. Det används för att säga till personer som inte är direkt inblandade att inte lägga sig i.

B2★★★☆☆

Mandar al carajo

Ett starkt, vulgärt sätt att säga åt någon att dra åt helvete, försvinna, eller att helt avfärda en idé eller situation.

C1★★★★☆

Más vale tarde que nunca

Det är bättre att göra något sent än att inte göra det alls.

A2★★★★★

Más viejo que Matusalén

Att vara extremt gammal, uråldrig eller föråldrad.

B1★★★★☆

Me agarraste en curva

Du överrumplade mig, jag var oförberedd eller det var ett dåligt ögonblick.

B2★★★★☆

Me da pena

Att känna ömkan, sorg eller sekundär generadhet för någon eller något; att känna sig blyg eller skamsen.

B1★★★★★

Me hago el bobo y como de todo

Att spela dum eller låtsas vara okunnig i en situation för att undvika konflikt eller ansvar, samtidigt som man fortfarande njuter av fördelarna.

C1★★★★☆

Me vale un reverendo cacahuate

Ett starkt, avfärdande sätt att säga 'Jag bryr mig inte ett dugg' eller 'Jag skiter i det'.

C1★★★★☆

Meter baza

Att hoppa in i ett samtal, ansluta sig till en konversation eller erbjuda sin åsikt, ibland när det inte är önskvärt.

B2★★★★☆

Meter la mula

Att lura någon, ljuga eller sälja något av dålig kvalitet som om det vore bra; att bedra eller lura.

C1★★☆☆☆

Meter la pata

Att göra ett misstag, säga något olämpligt eller klantat sig. Att trampa i klaveret.

B1★★★★★

Meterse en camisa de once varas

Att hamna i en komplicerad, svår situation, ofta i onödan; att ta sig vatten över huvudet.

B2★★★☆☆

Montar un pollo

Att göra en scen, orsaka uppståndelse eller skapa ett oväsen, oftast på ett argt eller dramatiskt sätt.

B2★★★★☆

Mostrar la hilacha

Att avslöja sin sanna, och oftast negativa, karaktär, brister eller avsikter.

B2★★★★☆

Mover los hilos

Att dra i trådarna; att kontrollera en situation eller människor i kulisserna, ofta i hemlighet.

B2★★★★☆

Nadar y ahogarse en la orilla

Att misslyckas i sista stund efter att ha slutfört allt det tunga arbetet; att ge upp när framgången är inom räckhåll.

B2★★★☆☆

Ni chicha ni limonada

Beskriver något som är mediokert, intetsägande, anmärkningsvärt eller saknar en tydlig identitet. Det är varken det ena eller det andra.

B2★★★★☆

Ni tanto que queme al santo, ni tanto que no lo alumbre

En uppmaning till måttfullhet och balans; att undvika ytterligheter i alla situationer.

B2★★★☆☆

No busques la quinta pata al gato

Försök inte krångla till saker i onödan, leta inte efter dolda problem som inte finns, eller försök inte hitta fel på något som är helt okej.

B2★★★★☆

No dar el brazo a torcer

Att inte ge med sig, backa eller ändra åsikt; att vara envis eller stå på sig.

B2★★★★☆

No dar pie con bola

Att inte lyckas med någonting; att vara klumpig eller misslyckas upprepade gånger.

B2★★★★☆

No hay dos sin tres

Om något har hänt två gånger är det mycket troligt att det händer en tredje gång. Det är ett sätt att säga att händelser, särskilt olyckliga, tenderar att ske i tretal.

B1★★★★★

No hay mal que dure cien años

Tuffa tider varar inte för evigt. Detta är en uppmuntrande fras som används för att trösta någon som går igenom en svår period och påminna dem om att deras situation är tillfällig.

B2★★★★☆

No hay peor ciego que el que no quiere ver

Syftar på någon som medvetet ignorerar en uppenbar sanning, verklighet eller ett problem eftersom det är lättare eller bekvämare än att konfrontera det.

B2★★★★☆

No manches

Ett uttryck för förvåning, misstro eller irritation, liknande 'Nej!', 'Skämtar du!', eller 'Kom igen!'.

B1★★★★☆

No pintar nada

Att inte ha något att göra någonstans; att vara irrelevant, malplacerad eller inte ha något att bidra med.

B2★★★★☆

No te hagas el pato

Att låtsas att man inte vet något eller inte är inblandad; att spela dum eller låtsas vara okunnig.

B2★★★★☆

No te rajes

Ge inte upp, dra dig inte ur, eller fega inte ur. Det är en uppmuntrande fras att fortsätta eller fullfölja ett åtagande.

B2★★★★☆

No tener dos dedos de frente

Att vara okunnig, sakna sunt förnuft eller vara dum.

B1★★★★★

No tener gollete

Att vara absurt, ologiskt eller inte ge någon mening.

B2★★☆☆☆

No tener ni pies ni cabeza

Att inte ge någon mening; att vara fullständigt ologiskt eller nonsens.

B1★★★★★

No tener pelos en la lengua

Att vara rak, direkt och frispråkig; att säga vad man tycker utan att filtrera det.

B2★★★★★

Ojos que no ven, corazón que no siente

Man lider inte eller oroar sig för saker man inte känner till.

B1★★★★★

Pagar el pato

Att bli orättvist anklagad för något; att ta smällen eller bli syndabock.

B2★★★★☆

Pagar los platos rotos

Att bli orättvist anklagad eller straffad för någon annans misstag; att bli syndabock.

B2★★★★☆

Pan para hoy y hambre para mañana

En kortsiktig lösning som skapar större problem på lång sikt. Det beskriver en snabbfix som inte löser det underliggande problemet och har negativa konsekvenser.

B2★★★★☆

Parar la olla

Att tjäna tillräckligt med pengar för att leva; att försörja sig själv eller sin familj; att få pengarna att räcka till.

B2★★★★☆

Parar la oreja

Att lyssna uppmärksamt, vara mycket uppmärksam eller lyssna i smyg.

B1★★★★☆

Pararse de manos

Att göra en stor ansträngning, gå långt eller böja sig bakåt för att uppnå något eller behaga någon.

B2★★★☆☆

Pasar la noche en blanco

Att vara vaken hela natten utan att sova; att ha en sömnlös natt.

B2★★★★☆

Pasar una noche toledana

Att ha en fruktansvärd, sömnlös natt, ofta på grund av oro, buller eller obehag.

B2★★★☆☆

Pasarse tres pueblos

Att gå alldeles för långt, att korsa gränsen, att överdriva eller att ta ut svängarna rejält.

B2★★★★☆

Planchar la oreja

Att gå och lägga sig; att somna.

B2★★★★☆

Poner los cuernos

Att vara otrogen mot sin romantiska partner; att vara otrogen mot någon.

B2★★★★★

Poner los puntos sobre las íes

Att klargöra en situation, vara mycket precis och inte lämna utrymme för tvetydighet eller missförstånd.

B2★★★★☆

Poner pies en polvorosa

Att snabbt fly, att ta till flykten, att sticka snabbt.

B2★★★☆☆

Poner toda la carne en el asador

Att ge allt, göra sitt yttersta eller riskera allt för ett enda mål.

B2★★★★☆

Ponerse como una fiera

Att bli extremt arg; att explodera i ilska eller bli rasande.

B2★★★★☆

Ponerse las botas

Att unna sig, festa, eller dra stor nytta av en situation; att ha en festmåltid.

B2★★★★☆

Ponerse las pilas

Att bli energisk, skärpa sig eller börja arbeta med mer fokus och ansträngning.

B1★★★★★

Ponerse morado

Att äta mycket av något; att proppa i sig mat; att frossa.

B2★★★★☆

Por las dudas

Att göra något som en försiktighetsåtgärd, ifall det skulle behövas.

B1★★★★★

Por si las moscas

Att göra något 'bara för säkerhets skull' eller 'för att vara på den säkra sidan'.

B1★★★★★

Quedar en el tintero

Att lämnas osagt, ogjort eller bortglömt, ofta oavsiktligt.

B2★★★☆☆

Quedarse de a seis

Att bli helt paff, stum eller fullständigt överraskad; att tappa hakan.

B2★★★☆☆

Quedarse en blanco

Att ens hjärna blir helt tom; att glömma något man kan.

B1★★★★★

Quedarse frito

Att somna djupt och snabbt; att somna som en stock.

B1★★★★★

Quedarse sin el pan y sin las tortas

Att försöka få två saker samtidigt, ofta av girighet eller obeslutsamhet, och sluta med ingenting. Att förlora allt.

B2★★★☆☆

Quien mucho abarca poco aprieta

Att försöka göra för många saker samtidigt kommer att resultera i att ingen av dem görs bra. Det är en varning om brist på fokus.

B2★★★★☆

Romper el chanchito

Att bryta upp en sparbössa; att spendera sina besparingar, ofta på något speciellt eller för en nödsituation.

B1★★★★☆

Sepa la bola

Ett mycket vanligt sätt att säga 'Vem vet?', 'Jag har ingen aning' eller 'Din gissning är lika bra som min.'

B2★★★☆☆

Ser buena gente

Att vara en god, vänlig och anständig person; att ha ett gott hjärta.

A2★★★★★

Ser más chulo que un ocho

Att vara väldigt kaxig, arrogant eller stilfull på ett pråligt sätt. Det kan användas med beundran för någons självförtroende eller med kritik för deras arrogans.

B2★★★★☆

Ser pan comido

Att vara väldigt lätt att göra; en barnlek.

B1★★★★★

Ser un trozo de pan

Att vara en mycket snäll, generös och godhjärtad person.

B1★★★★★

Tener la sartén por el mango

Att ha kontroll över en situation; att ha övertaget.

B2★★★★☆

Tener mala leche

Att vara på dåligt humör, vara lättretlig eller att göra något med onda avsikter.

B2★★★★★

Tener mucho morro

Att vara skamlös, fräck eller att ha ett tjockt skinn. Det beskriver någon som agerar i eget intresse utan att skämmas, ofta på andras bekostnad.

B2★★★★☆

Tener salero

Att vara charmig, kvick, graciös eller ha en speciell gnista.

B2★★★★☆

Tirar la casa por la ventana

Att spendera mycket pengar på ett extravagant sätt, särskilt på en fest eller ett stort inköp; att inte spara på något.

B2★★★★★

Tomar el pelo

Att retas med någon, dra någon i benet eller lura dem på ett lekfullt sätt.

B2★★★★☆

Ya chole

Nu räcker det! Sluta nu! Jag är trött på det här.

B1★★★★☆

Ya merito

Nästan; precis; på gränsen till att hända.

B1★★★★☆

Ya ni la amuelas

Ett uttryck för uppgivenhet, som används för att säga till någon att de är väldigt irriterande, har gått för långt eller är löjliga. Det är ett starkt sätt att säga 'Ge mig en paus!' eller 'Du driver med mig'.

B2★★★★☆

Ya nos cargó el payaso

Vi är körda; vi är rökt. Det signalerar en situation som har gått katastrofalt och oåterkalleligt fel.

C1★★★★☆

Varför Bemästring av Idiom Låser Upp Flytande Tal

Spanska idiom (modismos) är fraser där betydelsen inte är uppenbar från de enskilda orden. De är hemligheten för att låta naturlig och verkligen förstå modersmålstalare.

Till exempel betyder "estar en las nubes" bokstavligen "att vara i molnen", men det används för att betyda "att dagdrömma". Att lära sig dessa färgstarka uttryck är nyckeln till att gå från mellannivå till avancerad spanska.

💡

Visste Du?

Spanskan har tusentals idiom, med stora variationer mellan Spanien och latinamerikanska länder. Vad som är vanligt i Madrid kanske är okänt i Mexico City!

🎬

Förstå Riktig Spanska

Modersmålstalare använder idiom ständigt i filmer, musik och dagliga samtal. Utan dem kommer du att missa viktig kontext och humor.

🗣️

Låta som en Modersmålstalare

Att använda idiom korrekt gör att din spanska låter mer autentisk och mindre som en lärobok. Det visar en djupare behärskning av språket.

🌎

Få Kulturella Insikter

Idiom är ett fönster in i kulturen, historien och värderingarna hos spansktalande samhällen. De avslöjar hur människor ser på världen.

📈

Höj Din Spanska Nivå

Att bemästra vanliga idiom är ett kännetecken för avancerad färdighet och avgörande för prov som DELE och SIELE.

Vanliga Frågor om Spanska Idiom

Vad är skillnaden mellan spanska idiom i Spanien vs. Latinamerika?

Även om många idiom delas, är regionala variationer vanliga. Spanien har unika uttryck som "ser la leche" (att vara fantastisk), medan Mexiko kanske säger "estar padre". Vår databas innehåller regionala taggar för att hjälpa dig att skilja mellan dem.

Hur många spanska idiom bör jag lära mig?

Börja med 20-30 vanliga, högfrekventa idiom. När du avancerar, sikta på att lära dig några nya idiom varje vecka. Fokusera på idiom som är relevanta för dina intressen genom att utforska våra kategorier.

Kan jag använda dessa idiom i formell spanska?

Det beror på. Varje idiom är taggat med sitt register (formellt, informellt, slang). Vissa är lämpliga för professionella sammanhang, medan andra är strikt vardagliga. Kontrollera alltid användningstipsen på varje idioms sida.

Hur övar jag på spanska idiom?

Öva genom att 1) titta på spanska medier och lyssna efter uttryck, 2) försöka använda ett nytt idiom om dagen i samtal eller skrift, och 3) använda flashcards med exempelmeningar för att förstärka ditt minne.