Inklingo

Estar forrado

es-TAR foh-RRAH-doh

Bokstavlig Översättning:Att vara fodrad / Att vara täckt
Vad Det Verkligen Betyder:Att vara mycket rik, full av pengar.
Engelska Motsvarigheter:
Att vara rik som ett trollAtt ha pengar som gräsAtt vara stinkande rik
Nivå:B2Register:InformalVanligt:★★★★

🎨 Bokstavligt vs. Bildligt

💭 Bokstavlig
En bokstavlig, humoristisk avbildning av 'estar forrado', som visar en person helt täckt av bokbinderimaterial.

Bokstavligen betyder 'estar forrado' att vara 'fodrad' eller 'täckt', som en bok eller en möbel.

Bildlig
Den faktiska innebörden av 'estar forrado', som visar en person lyckligt omgiven av pengar.

I verkligheten betyder det att vara mycket rik eller 'full av' pengar.

Nyckelord i detta idiom:

📝 I praktiken

Desde que vendió su empresa, mi tío está forrado.

B2

Sedan han sålde sitt företag är min farbror rik som ett troll.

No te preocupes por la cuenta, invita María. ¡Está forrada!

B2

Oroa dig inte för notan, María betalar. Hon är stinkande rik!

📜 Ursprungshistoria

Det här uttrycket kommer från ordet 'forro', som betyder foder i kläder. Förr i tiden sydde man ofta dolda fickor i fodret på sina rockar för att säkert bära sina pengar och värdesaker. Någon som hade så mycket pengar att deras kläder var 'fodrade' med dem ansågs vara 'forrado'. Tanken är att de har pengar gömda överallt, vilket gör dem otroligt förmögna.

⭐ Användningstips

Används för personer, inte företag

Det här idiomatiska uttrycket används nästan alltid för att beskriva en persons rikedom. Det låter lite konstigt att säga att ett företag eller ett land 'está forrado'. Det är personligt och informellt.

Använd alltid 'Estar'

Uttrycket är fixerat med verbet 'estar', inte 'ser'. Tänk på det som att beskriva någons nuvarande tillstånd av att vara full av pengar. Så, det är 'él está forrado', inte 'él es forrado'. På svenska säger vi ju 'Han är rik', inte 'Han är rik' (som i att vara en egenskap). Skillnaden är att 'estar' beskriver ett tillfälligt tillstånd, vilket passar bra här.

❌ Vanliga fallgropar

Förväxla med bokstavlig beklädnad

Misstag:Att använda 'estar forrado' för att prata om ett föremål som bokstavligen är fodrat eller täckt, som en jacka eller en bok.

Korrektion: Den här frasen används nästan uteslutande för att betyda 'rik'. Om du vill säga att en jacka är fodrad säger du 'la chaqueta tiene forro' (jackan har foder).

📚 Relaterad Grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta idiom? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🌎 Var Det Används

🌍

Spanien

Extremt vanligt och allmänt använt i informellt samtal över hela landet.

🌍

Latinamerika

Mycket mindre vanligt. Det kan förstås i vissa länder som Argentina, men de flesta regioner har sitt eget lokala slang för att vara rik, till exempel 'estar podrido en plata' (att vara ruttna av pengar).

✏️ Snabb Övning

Snabbt quiz: Estar forrado

Fråga 1 av 1

Om någon säger att deras vän 'está forrado', vad menar de då?

🗣️ Uttalsövning

Vill du låta mer naturlig när du använder detta idiom? Öva din spanska uttals med vår samling av tungvrickare.

Bläddra bland spanska tungvrickare

Hör idiom komma till liv

Idiom blir begripliga i sitt sammanhang. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska historier för att se idiom användas naturligt av karaktärer — och bygg upp det öra som modersmålstalare har.

Vanliga frågor

Är 'estar forrado' ett oartigt eller negativt uttryck?

Inte nödvändigtvis, men det är väldigt informellt. Det kan ibland bära en lätt ton av avund eller antyda att personen har 'nya pengar', men det används generellt bland vänner helt enkelt för att konstatera att någon är mycket förmögen.

Kan jag använda 'forrado' för en kvinna?

Ja, absolut. Precis som alla adjektiv ändras det med genus. Du skulle säga 'Él está forrado' för en man och 'Ella está forrada' för en kvinna.