Inklingo

Hablar por los codos

ah-BLAR por los KOH-dohs

Bokstavlig Översättning:Att tala genom armbågarna
Vad Det Verkligen Betyder:Att prata mycket; att vara väldigt pratglad eller pratsam.
Engelska Motsvarigheter:
Att prata som en forsAtt vara en pratkvarnAtt prata hål i huvudet på någon
Nivå:B1Register:InformalVanligt:★★★★★

🎨 Bokstavligt vs. Bildligt

💭 Bokstavlig
En bokstavlig, humoristisk avbildning av 'hablar por los codos', som visar en person med munnar på armbågarna som pratar.

Bokstavligen betyder det 'att tala genom armbågarna'.

Bildlig
Den faktiska innebörden av 'hablar por los codos', som visar en mycket pratsam person som dominerar en konversation med en trött vän.

I verkligheten betyder det att vara väldigt pratsam, som en 'pratkvarn'.

📝 I praktiken

Mi tía Ana habla por los codos, no pude decir ni una palabra en toda la tarde.

B1

Min moster Ana pratar som en fors; jag kunde inte säga ett enda ord hela eftermiddagen.

Cuando se pone nervioso, empieza a hablar por los codos sin parar.

B1

När han blir nervös börjar han prata oavbrutet.

¡Qué bien! Nos sentaron al lado de Carlos, que habla por los codos. La cena no será aburrida.

B2

Härligt! De satte oss bredvid Carlos, som är en pratkvarn. Middagen blir inte tråkig.

📜 Ursprungshistoria

Det exakta ursprunget är lite av ett mysterium, men den mest populära idén är visuell. Tänk dig någon så pratglad och animerad att de inte bara pratar med munnen, utan med hela kroppen! De gestikulerar så mycket när de talar att det är som om deras armbågar också talar. Uttrycket målar upp en rolig bild av någon vars hela kropp, till och med deras leder, är involverad i att prata oavbrutet.

⭐ Användningstips

Beskriva pratkvarnen

Använd detta för att beskriva någon som är väldigt pratsam, ofta på ett vänligt eller lite överväldigande sätt. Det är perfekt för att beskriva den där vännen eller familjemedlemmen som kan dominera en konversation utan att mena något illa.

Det används ofta med 'ser'

Medan du kan säga att någon 'habla por los codos' (pratar genom armbågarna), är det mycket vanligt att säga att någon 'es de los que hablan por los codos' (är en av dem som pratar genom armbågarna) för att beskriva det som en personlighetsegenskap.

❌ Vanliga fallgropar

Det handlar om kvantitet, inte kvalitet

Misstag:Att tro att det betyder att någon talar vältaligt eller klokt.

Korrektion: Detta idiom handlar bara om mängden prat, inte innehållet. Någon som 'habla por los codos' pratar mycket, men vad de säger kan vara intressant eller rent nonsens. Fokus ligger enbart på deras pratsamhet.

📚 Relaterad Grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta idiom? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🌎 Var Det Används

🌍

Spanien

Extremt vanligt och används dagligen i alla regioner.

🌍

Latinamerika

Allmänt förstått, men kan vara mindre vanligt än i Spanien. Vissa länder kan föredra den längre versionen 'hablar hasta por los codos' eller ha sina egna lokala motsvarigheter som 'hablar como una lora' (att prata som en papegoja).

✏️ Snabb Övning

Snabbt quiz: Hablar por los codos

Fråga 1 av 1

Om du säger 'Mi amigo Juan habla por los codos', vad menar du?

🗣️ Uttalsövning

Vill du låta mer naturlig när du använder detta idiom? Öva din spanska uttals med vår samling av tungvrickare.

Bläddra bland spanska tungvrickare

Hör idiom komma till liv

Idiom blir begripliga i sitt sammanhang. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska historier för att se idiom användas naturligt av karaktärer — och bygg upp det öra som modersmålstalare har.

Vanliga frågor

Är 'hablar por los codos' något negativt att säga om någon?

Inte nödvändigtvis. Det kan vara neutralt eller till och med kärleksfullt, beroende på tonen. Du kanske säger det kärleksfullt om en bubblig, energisk vän. Det kan dock också användas för att uttrycka att någon är irriterande pratsam och inte låter andra tala.