Hablar por los codos
ah-BLAR por los KOH-dohs
🎨 Bokstavligt vs. Bildligt

Bokstavligen betyder det 'att tala genom armbågarna'.

I verkligheten betyder det att vara väldigt pratsam, som en 'pratkvarn'.
Nyckelord i detta idiom:
📝 I praktiken
Mi tía Ana habla por los codos, no pude decir ni una palabra en toda la tarde.
B1Min moster Ana pratar som en fors; jag kunde inte säga ett enda ord hela eftermiddagen.
Cuando se pone nervioso, empieza a hablar por los codos sin parar.
B1När han blir nervös börjar han prata oavbrutet.
¡Qué bien! Nos sentaron al lado de Carlos, que habla por los codos. La cena no será aburrida.
B2Härligt! De satte oss bredvid Carlos, som är en pratkvarn. Middagen blir inte tråkig.
📜 Ursprungshistoria
Det exakta ursprunget är lite av ett mysterium, men den mest populära idén är visuell. Tänk dig någon så pratglad och animerad att de inte bara pratar med munnen, utan med hela kroppen! De gestikulerar så mycket när de talar att det är som om deras armbågar också talar. Uttrycket målar upp en rolig bild av någon vars hela kropp, till och med deras leder, är involverad i att prata oavbrutet.
⭐ Användningstips
Beskriva pratkvarnen
Använd detta för att beskriva någon som är väldigt pratsam, ofta på ett vänligt eller lite överväldigande sätt. Det är perfekt för att beskriva den där vännen eller familjemedlemmen som kan dominera en konversation utan att mena något illa.
Det används ofta med 'ser'
Medan du kan säga att någon 'habla por los codos' (pratar genom armbågarna), är det mycket vanligt att säga att någon 'es de los que hablan por los codos' (är en av dem som pratar genom armbågarna) för att beskriva det som en personlighetsegenskap.
❌ Vanliga fallgropar
Det handlar om kvantitet, inte kvalitet
Misstag: “Att tro att det betyder att någon talar vältaligt eller klokt.”
Korrektion: Detta idiom handlar bara om mängden prat, inte innehållet. Någon som 'habla por los codos' pratar mycket, men vad de säger kan vara intressant eller rent nonsens. Fokus ligger enbart på deras pratsamhet.
📚 Relaterad Grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta idiom? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
🌎 Var Det Används
Spanien
Extremt vanligt och används dagligen i alla regioner.
Latinamerika
Allmänt förstått, men kan vara mindre vanligt än i Spanien. Vissa länder kan föredra den längre versionen 'hablar hasta por los codos' eller ha sina egna lokala motsvarigheter som 'hablar como una lora' (att prata som en papegoja).
✏️ Snabb Övning
Snabbt quiz: Hablar por los codos
Fråga 1 av 1
Om du säger 'Mi amigo Juan habla por los codos', vad menar du?
🗣️ Uttalsövning
Vill du låta mer naturlig när du använder detta idiom? Öva din spanska uttals med vår samling av tungvrickare.
Bläddra bland spanska tungvrickare →🏷️ Taggar
Hör idiom komma till liv
Idiom blir begripliga i sitt sammanhang. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska historier för att se idiom användas naturligt av karaktärer — och bygg upp det öra som modersmålstalare har.
Vanliga frågor
Är 'hablar por los codos' något negativt att säga om någon?
Inte nödvändigtvis. Det kan vara neutralt eller till och med kärleksfullt, beroende på tonen. Du kanske säger det kärleksfullt om en bubblig, energisk vän. Det kan dock också användas för att uttrycka att någon är irriterande pratsam och inte låter andra tala.

