Meter la mula
meh-TEHR la MOO-lah
🎨 Bokstavligt vs. Bildligt

Bokstavligen betyder frasen 'att stoppa in mulan'.

I verkligheten betyder det att lura eller bedra någon, särskilt när man säljer något.
Nyckelord i detta idiom:

📝 I praktiken
El mecánico intentó meterme la mula con una reparación que no necesitaba.
C1Mekanikern försökte lura mig med en reparation som jag inte behövde.
¡No me metas la mula! Sé perfectamente que ese reloj es falso.
B2Försök inte lura mig! Jag vet mycket väl att klockan är falsk.
Le metieron la mula y compró un coche que se estropeó a la semana.
C1De lurade honom och han köpte en bil som gick sönder inom en vecka.
📜 Ursprungshistoria
Detta uttryck kommer troligen från gamla möllares eller smugglare värld. Mulor var avgörande för att transportera varor, som spannmål till en kvarn. En oärlig mjölnare kunde försöka behålla en del av mjölet för sig själv, eller så skulle en smugglare gömma illegala varor bland den lagliga lasten på mulans rygg. Så 'meter la mula' blev ett sätt att prata om att smyga förbi någon med något falskt eller oärligt, precis som att smuggla in kontraband i en mulas packning.
⭐ Användningstips
Använd det för bedrägeri
Detta idiom är perfekt för situationer som involverar trick, bedrägerier eller lögner, särskilt i kommersiella sammanhang som att bli överdebiterad eller att säljas en felaktig produkt. Det har en stark negativ klang av att bli avsiktligt lurad.
❌ Vanliga fallgropar
Inte för ett enkelt misstag
Misstag: “Att använda 'meter la mula' när någon gör ett ärligt misstag, som att ge dig fel växel av misstag.”
Korrektion: Denna fras antyder avsiktligt bedrägeri. Om det är ett ärligt misstag skulle du säga 'se equivocó' (han/hon gjorde ett misstag). 'Meter la mula' betyder att de försökte lura dig med flit.
🌎 Var Det Används
Spanien
Mycket vanligt, särskilt i vardagligt tal. Brett förstått.
Latinamerika
Förstås i vissa länder, men ofta mindre vanligt än i Spanien. Lokala alternativ för att bli lurad, som 'meter el perro' (i Chile/Peru) eller 'verle la cara a alguien', används ofta.
✏️ Snabb Övning
Snabbt quiz: Meter la mula
Fråga 1 av 1
Om en säljare 'te mete la mula', vad har hänt?
🗣️ Uttalsövning
Vill du låta mer naturlig när du använder detta idiom? Öva din spanska uttals med vår samling av tungvrickare.
Bläddra bland spanska tungvrickare →🏷️ Taggar
Hör idiom komma till liv
Idiom blir begripliga i sitt sammanhang. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska historier för att se idiom användas naturligt av karaktärer — och bygg upp det öra som modersmålstalare har.
Vanliga frågor
Är 'meter la mula' samma sak som 'tomar el pelo'?
Nej, de är mycket olika. 'Tomar el pelo' är lekfull retas, som att 'dra någon i benet'. 'Meter la mula' är mycket allvarligare; det antyder illvilligt bedrägeri, lögn eller att lura någon för personlig vinning.