Pagar los platos rotos
pah-GAR los PLAH-tohs ROH-tohs
🎨 Bokstavligt vs. Bildligt

Bokstavligen betyder detta 'att betala för de trasiga tallrikarna'.

I verkligheten betyder det att ta på sig skulden för något man inte har gjort.
Nyckelord i detta idiom:
📝 I praktiken
El director hizo la mala inversión, pero cuando la empresa perdió dinero, el gerente de finanzas pagó los platos rotos y fue despedido.
B2Chefen gjorde den dåliga investeringen, men när företaget förlorade pengar, tog finanschefen på sig skulden och blev avskedad.
¡No es justo! Mis hermanos hicieron el desorden y ahora yo tengo que pagar los platos rotos y limpiar todo.
B2Det är inte rättvist! Mina bröder stökade till det, och nu måste jag ta smällen och städa upp allt.
El político corrupto escapó del país, dejando que su asistente pagara los platos rotos.
C1Den korrupta politikern flydde landet och lämnade sin assistent att vara syndabock.
📜 Ursprungshistoria
Detta uttryck kommer från den bullriga atmosfären på gamla värdshus och tavernor. När ett slagsmål eller en het argumentation bröt ut, var det vanligt att tallrikar och glas krossades. Värdshusvärden, som ofta inte kunde identifiera den verkliga boven i kaoset, skulle helt enkelt debitera skadorna den tystaste eller mest intet ont anande personen vid bordet, som fick 'betala för de trasiga tallrikarna' utan att ha orsakat röran.
⭐ Användningstips
För orättvis skuld
Använd detta idiom när någon drabbas av negativa konsekvenser av en annan persons handlingar. Det fångar perfekt orättvisan i att vara en syndabock.
Det handlar inte bara om pengar
Även om 'pagar' betyder 'att betala', är 'betalningen' oftast ett straff, en skadad rykte eller ett annat negativt resultat, inte nödvändigtvis en finansiell kostnad.
❌ Vanliga fallgropar
Förväxla det med att erkänna skuld
Misstag: “Att tro att om någon 'paga los platos rotos', så erkänner de att de gjorde det.”
Korrektion: Idiomet antyder starkt att personen är oskyldig. Det belyser orättvisan. Om någon faktiskt är skyldig, skulle man bara säga att de 'sufrió las consecuencias' (led konsekvenserna).
🌎 Var Det Används
Spanien
Extremt vanligt och universellt förstått.
Latinamerika
Mycket vanligt och allmänt använt i praktiskt taget alla spansktalande länder, från Mexiko till Argentina.
✏️ Snabb Övning
Snabbt quiz: Pagar los platos rotos
Fråga 1 av 1
Om en vän säger, 'Mi jefe me hizo pagar los platos rotos', vad hände?
🗣️ Uttalsövning
Vill du låta mer naturlig när du använder detta idiom? Öva din spanska uttals med vår samling av tungvrickare.
Bläddra bland spanska tungvrickare →🏷️ Taggar
Hör idiom komma till liv
Idiom blir begripliga i sitt sammanhang. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska historier för att se idiom användas naturligt av karaktärer — och bygg upp det öra som modersmålstalare har.
Vanliga frågor
Är 'pagar los platos rotos' ett formellt eller informellt uttryck?
Det anses vara neutralt. Du kan använda det i informella samtal med vänner, men det är också helt acceptabelt i mer formella sammanhang som ett affärsmöte eller till och med i nyheterna för att beskriva en politisk situation.
Kan jag använda detta idiom för mig själv, som 'Yo pagué los platos rotos'?
Ja, absolut! Det är mycket vanligt att använda det för att beskriva en situation där du var den som blev orättvist anklagad. Det är ett utmärkt sätt att uttrycka frustration över en orättvis situation.


