"El que mucho habla, mucho yerra."
el keh MOO-choh AH-blah, MOO-choh YEH-rrah
Den som talar mycket, gör många misstag.
💡 Förstå citatet
"El que mucho habla, mucho yerra."
🎨 Visuell representation

Ordspråket illustrerar hur överdrivet tal kan leda till förvirring och misstag.
📖 Kontext
Ett traditionellt spanskt ordspråk (refrán) utan enskild författare eller specifik ursprungstext. Det är en del av den kollektiva folkliga visdomen i den spansktalande världen, nedärvd genom generationer.
📝 I praktiken
Piensa bien antes de responder en la reunión. Recuerda que el que mucho habla, mucho yerra.
B2Tänk noga innan du svarar på mötet. Kom ihåg att den som talar mycket, gör många misstag.
Me arrepiento de haber dicho tanto en la discusión. Es verdad lo que dicen: el que mucho habla, mucho yerra.
B2Jag ångrar att jag sa så mycket under grälet. Vad de säger är sant: ju mer du pratar, desto mer misstar du dig.
✍️ Om författaren
📜 Historisk kontext
Det här ordspråket är en del av den spanska 'refranero', den enorma samlingen av traditionella talesätt som utgör en kärna i kulturen. I århundraden, innan läskunnigheten var vanlig, var dessa korta, minnesvärda fraser det primära sättet att överföra sociala värderingar, praktiska råd och generationers visdom.
🌍 Kulturell betydelse
Det här talesättet återspeglar en djupt rotad kulturell värdering av försiktighet, diskretion och tystnadens kraft. Det används ofta av föräldrar och äldre för att lära barn vikten av att tänka innan de talar. Det är det spanska motsvarigheten till 'Hellre tiga och bli ansedd som en dåre än att tala och undanröja allt tvivel.'
📚 Litterär analys
Kraften i detta ordspråk ligger i dess perfekta, balanserade struktur, känd som parallelism. Frasen är uppdelad i två lika halvor ('mucho habla' / 'mucho yerra'), vilket skapar en slagkraftig, rytmisk kvalitet som gör den lätt att komma ihåg. Användningen av verbet 'errar' (att missta sig) ger det en något mer klassisk och formell ton än det vanligare 'equivocarse'.
⭐ Användningstips
En mild påminnelse om försiktighet
Använd detta ordspråk för att råda någon (eller dig själv) att vara mer eftertänksam och mindre pratglad, särskilt i situationer där ord har verkliga konsekvenser, som förhandlingar, formella möten eller gräl.
Låta kulturellt flytande
Att citera en välkänd 'refrán' som denna är ett utmärkt sätt att visa en djupare förståelse för spansk kultur. Det tillför en touch av traditionell visdom till din konversation och demonstrerar flyt utöver läroboksfraser.
🔗 Relaterade citat
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: El que mucho habla, mucho yerra.
Fråga 1 av 2
Vilket är det huvudsakliga rådet i ordspråket 'El que mucho habla, mucho yerra'?
🏷️ Kategorier
Teman:
Gå från citat till hela berättelser
Ett citat kan beröra dig. En berättelse kan förändra hur du tänker på spanska. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade till din nivå.
Vanliga frågor
Betraktas detta ordspråk som gammaldags?
Inte alls. Även om dess ursprung är uråldrigt, är visdomen det förmedlar tidlös. Det används fortfarande ofta i vardagligt tal, affärer och familjeliv för att råda försiktighet med ord i den moderna världen.
Vad är skillnaden mellan 'errar' och 'equivocarse'?
Båda betyder 'att göra ett misstag'. 'Equivocarse' är mycket vanligare i vardagligt tal ('Me equivoqué' - 'Jag hade fel'). 'Errar' är lite mer litterärt eller formellt, vilket är anledningen till att det ofta finns i ordspråk och klassiska texter. Att använda 'errar' ger ordspråket en mer tidlös, tyngre känsla.


