infinitiveمقابلque + subjunctive
een-fee-nee-TEE-voh
KEH soob-hoon-TEE-voh
💡 قاعدة سريعة
نفس الفاعل؟ استخدم المصدر. فاعلون مختلفون؟ استخدم 'que' + المضارع المنصوب.
فكر: فاعل واحد = فعل رئيسي واحد (مصدر). فاعلان = فعلان مصرفان (فعل رئيسي + مضارع منصوب).
- مع التعبيرات غير الشخصية مثل 'Es importante...'، استخدم المصدر للبيان العام ('Es importante estudiar' - من المهم الدراسة) و 'que + المضارع المنصوب' لشخص معين ('Es importante que tú estudies' - من المهم أن تدرس أنت).
📊 جدول المقارنة
| السياق | infinitive | que + subjunctive | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| التعبير عن الرغبة | Espero viajar a Perú. | Espero que viajes a Perú. | المصدر: آمل أن أسافر (أنا من سيسافر). المضارع المنصوب: آمل أن تسافر أنت. |
| تقديم النصيحة | Te sugiero tomar un descanso. | Te sugiero que tomes un descanso. | كلاهما صحيح. المصدر أكثر عمومية قليلاً، بينما 'que + المضارع المنصوب' هو توصية مباشرة لشخص معين. |
| التعبير عن المشاعر | Siento no poder ir a la fiesta. | Siento que no puedas ir a la fiesta. | المصدر: أنا آسف لأنني لا أستطيع الذهاب. المضارع المنصوب: أنا آسف لأنك لا تستطيع الذهاب. |
| البيانات غير الشخصية | Es bueno comer verduras. | Es bueno que comas verduras. | المصدر: حقيقة عامة (من الجيد أكل الخضروات). المضارع المنصوب: نصيحة محددة (من الجيد أن تأكل أنت الخضروات). |
✅ متى تستخدم "infinitive" / que + subjunctive
infinitive
استخدم المصدر (الشكل الأساسي للفعل مثل 'hablar'، 'comer'، 'vivir') عندما يكون الشخص الذي يقوم بالفعل الأول هو نفس الشخص الذي يقوم بالفعل الثاني.
een-fee-nee-TEE-voh
التعبير عما تريد/تأمل/تحتاج أن تفعله
Quiero aprender español.
أريد أن أتعلم الإسبانية.
التعبير عن شعورك تجاه القيام بشيء ما
Me alegro de estar aquí.
أنا سعيد بوجودي هنا.
تقديم بيان عام بتعبير غير شخصي
Es necesario practicar todos los días.
من الضروري الممارسة كل يوم.
que + subjunctive
استخدم 'que' متبوعة بفعل في صيغة المضارع المنصوب عندما يكون الشخص الذي يقوم بالفعل الأول مختلفًا عن الشخص الذي يقوم بالفعل الثاني.
KEH soob-hoon-TEE-voh
التعبير عما تريد/تأمل/تحتاج شخصًا آخر أن يفعله
Quiero que aprendas español.
أريدك أن تتعلم الإسبانية.
التعبير عن شعورك تجاه فعل شخص آخر
Me alegro de que estés aquí.
أنا سعيد بوجودك هنا.
تقديم بيان محدد بتعبير غير شخصي
Es necesario que practiques todos los días.
من الضروري أن تمارس كل يوم.
🔄 أمثلة التباين
مع "infinitive":
Quiero salir esta noche.
أريد الخروج الليلة.
مع "que + subjunctive":
Quiero que salgas esta noche.
أريدك أن تخرج الليلة.
الفرق: المصدر ('salir') يظهر رغبة الفاعل في فعله الخاص. 'que + المضارع المنصوب' ('que salgas') يظهر رغبة الفاعل في فعل شخص آخر.
مع "infinitive":
Es importante ser honesto.
من المهم أن تكون صادقًا. (حقيقة عامة)
مع "que + subjunctive":
Es importante que seas honesto.
من المهم أن تكون صادقًا أنت. (موجه إليك)
الفرق: المصدر يقدم بيانًا عامًا وفلسفيًا. 'que + المضارع المنصوب' يطبق هذا البيان مباشرة على شخص معين.
مع "infinitive":
Lamento llegar tarde.
أنا آسف لوصولي متأخرًا. (أنا من وصل متأخرًا.)
مع "que + subjunctive":
Lamento que llegues tarde.
أنا آسف لأنك تصل متأخرًا. (أنت من يصل متأخرًا.)
الفرق: هذا يوضح فعل من يُعبر عن الأسف بشأنه. المصدر لأفعالك الخاصة؛ المضارع المنصوب لأفعال شخص آخر.
🎨 مقارنة بصرية

استخدم المصدر عندما يكون الفاعل هو نفسه. استخدم 'que + المضارع المنصوب' عندما يكون الفاعلون مختلفين.
⚠️ أخطاء شائعة
Quiero que yo vaya al cine.
Quiero ir al cine.
الفاعل هو نفسه ('أنا' أريد و 'أنا' أذهب)، لذا يجب استخدام المصدر. لا تستخدم المضارع المنصوب لنفسك في هذا التركيب.
Mi madre prefiere yo estudiar más.
Mi madre prefiere que yo estudie más.
هناك فاعلان مختلفان ('أمي' تفضل، 'أنا' أدرس). تحتاج إلى 'que' متبوعة بفعل المضارع المنصوب.
Es urgente que llamar a un médico.
Es urgente llamar a un médico. / Es urgente que llames a un médico.
إذا كان بيانًا عامًا، استخدم المصدر. إذا كنت تخبر شخصًا معينًا بالقيام بذلك، استخدم 'que + المضارع المنصوب'.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: المصدر مقابل 'que' + المضارع المنصوب
السؤال 1 من 3
اختر الصيغة الصحيحة: 'Yo necesito ________ (comprar) pan.'
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
لماذا لا أستطيع فقط أن أقول 'Quiero que yo voy'؟ يبدو الأمر أبسط.
إنه سؤال رائع لأنه يبدو منطقيًا! ولكن في الإسبانية، القاعدة صارمة جدًا: إذا لم يتغير الفاعل، يجب عليك التحول إلى بنية المصدر الأبسط ('Quiero ir'). فكر في الأمر كاختصار؛ تجمع الإسبانية بين الفكرتين في عبارة فعلية واحدة عندما يكون الفاعل هو نفسه.
هل تنطبق هذه القاعدة على جميع الأفعال؟
هذه القاعدة 'نفس الفاعل مقابل فاعل مختلف' هي الأكثر أهمية للأفعال التي تعبر عن الإرادة، التأثير، المشاعر، والشك (أفعال WEIRDO). أفعال الإدراك مثل 'ver' (ليرى) أو 'oír' (ليسمع) يمكن أن تستخدم أحيانًا المصدر مع فاعل مختلف (على سبيل المثال، 'Te vi salir' - رأيتك تغادر)، ولكن هذا هيكل نحوي مختلف. بالنسبة للأفعال التي تتطلب المضارع المنصوب، فإن هذه القاعدة هي دليلك الأفضل.

