asusta
“asusta” يعني “هو/هي/هو يخيف” بالإسبانية (فعل حالي).
هو/هي/هو يخيف, أنت تخيف (رسمي)
أيضًا: يُرعب, خَفْ!
📝 في التطبيق
Esa película de terror siempre me asusta mucho.
A2هذا الفيلم المرعب يخيفني دائمًا كثيرًا.
El ruido de la alarma asusta a todos los vecinos.
B1ضجيج الإنذار يُرعب جميع الجيران.
Usted asusta a la gente cuando aparece de repente.
B2أنت تخيف الناس عندما تظهر فجأة. (رسمي)
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: asusta
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'asusta' بشكل صحيح لتعني 'الظلام يُخيفني'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل *asustar*، الذي تطور من الفعل اللاتيني *sustare*، بمعنى 'يرفع' أو 'يُعلي'. بمرور الوقت، تحول المعنى من رفع شيء مادي إلى رفع ذهني أو إثارة شخص ما، مما أدى إلى المعنى الحديث 'يُخيف'.
أول تسجيل: Medieval Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'asusta' و 'tiene miedo'؟
'Asusta' هو فعل؛ ويعني أن شيئًا ما *يقوم* بإخافة شخص ما (El fantasma asusta = الشبح يُخيف). 'Tiene miedo' يصف حالة؛ ويعني أن شخصًا ما *هو* خائف (Ella tiene miedo = هي خائفة). لا يمكن استبدال أحدهما بالآخر.
إذا أردت أن أقول 'لا تُخفه'، هل أستخدم 'asusta'؟
لا. 'Asusta' هي صيغة الأمر المثبت ('خَفْه!'). للأمر المنفي ('لا تُخفه!')، يجب استخدام صيغة المضارع المنصوب (subjunctive): 'No lo asustes'.