calor
“calor” يعني “حرارة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
حرارة, دفء

📝 في التطبيق
Hace mucho calor en verano aquí.
A1الجو حار جدًا في الصيف هنا.
Tengo tanto calor que necesito un helado.
A1أنا أشعر بحرارة شديدة لدرجة أنني أحتاج إلى آيس كريم.
El calor del fuego nos mantuvo cómodos.
A2دفء النار أبقانا مرتاحين.
شغف, حماسة
أيضًا: دفء
📝 في التطبيق
Puso mucho calor en su presentación, y todos aplaudieron.
B1لقد وضع الكثير من الشغف في عرضه التقديمي، وصفق الجميع.
Nos recibieron con gran calor humano.
B2لقد استقبلونا بدفء إنساني كبير/لطف.
El calor del debate era palpable.
C1كانت حماسة (شدة) النقاش ملموسة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: calor
السؤال 1 من 2
إذا كنت تشعر بحرارة غير مريحة، فما هي العبارة التي يجب أن تستخدمها للتعبير عن ذلك بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *calor* التي تعني 'حرارة' أو 'دفء'. أصلها قديم ومباشر، ويعكس مفهومًا فيزيائيًا أساسيًا.
أول تسجيل: Old Spanish (around 13th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يستخدم المتحدثون بالإسبانية 'tener' (يملك) بدلاً من 'estar' (يكون) عندما يشعرون بالحر؟
هذا فرق رئيسي بين الإسبانية والإنجليزية! في الإسبانية، تُعامل المشاعر مثل الحرارة ('calor') والبرد ('frío') والجوع والعطش كأشياء 'تمتلكها' مؤقتًا، وليس كحالات 'تكون' فيها. لذلك، أنت 'تملك حرارة' (Tengo calor).
هل 'calor' مذكر دائمًا؟
نعم. على الرغم من أن العديد من الكلمات الإسبانية التي تنتهي بـ -r مؤنثة، فإن 'calor' مذكر بشكل صارم. يجب عليك دائمًا استخدام 'el calor'، 'mucho calor'، إلخ.

