casarse
“casarse” يعني “الزواج” بالإسبانية (الدخول في اتحاد).
الزواج
أيضًا: الزواج
📝 في التطبيق
Mi hermana se casa el próximo mes en la playa.
A1أختي ستتزوج الشهر المقبل على الشاطئ.
¿Con quién te casaste? ¡Nunca me lo dijiste!
A2من تزوجت؟ لم تخبرني أبدًا!
Ellos decidieron casarse después de diez años de noviazgo.
B1قرروا الزواج بعد عشر سنوات من المواعدة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: casarse
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'casarse' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الفعل اللاتيني *casare*، والذي كان يعني 'بناء منزل' أو 'جلب إلى منزل'. بمرور الوقت، تطور هذا المعنى ليصبح 'تأسيس أسرة'، وفي النهاية 'الزواج'.
أول تسجيل: Medieval Latin period
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'casar' و 'casarse'؟
'Casarse' (انعكاسي) يعني 'الزواج' - الفاعل يتزوج شخصًا آخر أو يؤسس اتحادًا. 'Casar' (غير انعكاسي) يعني 'إجراء مراسم زواج' أو 'تزويج' شخص آخر. مثال: 'El cura casó a la pareja' (الكاهن زوج الزوجين).
هل يحتاج 'casarse' دائمًا إلى الضمير الانعكاسي (me, te, se, nos, os)؟
نعم، دائمًا تقريبًا، عندما يكون المعنى 'الدخول في زواج'. هذا لأن الفعل يعتبر شيئًا تفعله بنفسك أو مع شخص آخر، مما يجعله فعلًا انعكاسيًا.