clave
“clave” يعني “كلمة مرور” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
كلمة مرور, رمز
أيضًا: مفتاح, رقم سري
📝 في التطبيق
Olvidé la clave de mi correo electrónico.
A2لقد نسيت كلمة مرور بريدي الإلكتروني.
Por seguridad, cambia tu clave cada mes.
B1من أجل الأمان، قم بتغيير رمزك كل شهر.
أساسي, حاسم
أيضًا: فاصل, حيوي
📝 في التطبيق
La honestidad es un valor clave en nuestra familia.
A2الصدق قيمة أساسية في عائلتنا.
Identificamos los puntos claves de la negociación.
B1لقد حددنا النقاط الحاسمة في المفاوضات.
مفتاح, جوهر
أيضًا: دليل
📝 في التطبيق
La clave para resolver este problema es la paciencia.
B1مفتاح حل هذه المشكلة هو الصبر.
Su testimonio fue la clave del caso.
B2كانت شهادته هي مفتاح القضية.
مفتاح موسيقي
أيضًا: حجر الزاوية
📝 في التطبيق
La clave de sol indica las notas altas.
B2مفتاح الصول يشير إلى النغمات العالية.
El director de orquesta explicó la diferencia entre la clave de sol y la clave de fa.
C1شرح قائد الأوركسترا الفرق بين مفتاح الصول ومفتاح الفا.
ترجمة إلى الإسبانية
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: clave
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'clave' كصفة (تصف اسمًا)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من المصطلح اللاتيني *clavis*، والذي كان يعني 'مفتاح' (الشيء المادي المستخدم لفتح الباب) أو 'قضيب/مزلاج'. تطور هذا الجذر بشكل طبيعي ليعني كلاً من المفتاح المادي، وبشكل مجازي، العنصر الأساسي أو حل المشكلة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
إذا كانت 'clave' تعني 'مفتاح'، فلماذا هي دائمًا مؤنثة ('la clave') عند الحديث عن كلمات المرور، بينما 'llave' (المفتاح المادي) هي أيضًا مؤنثة؟
كلمة 'clave' (كلمة مرور/رمز/عامل حاسم) تأتي من الكلمة اللاتينية للمفتاح (*clavis*)، والتي كانت مؤنثة. كلمة 'llave' (الشيء المادي الذي تستخدمه لفتح الباب) تأتي أيضًا من نفس الجذر. لذلك كلاهما مؤنث، لكنهما يشيران إلى أنواع مختلفة من 'المفاتيح': 'clave' عادة ما تكون مجردة (رمز، عامل)، و 'llave' مادية (مفتاح باب).
هل تتغير صيغة 'clave' عند استخدامها كصفة؟
لا. هذا شيء رائع لتتذكره! عندما تصف 'clave' اسمًا (بمعنى حاسم أو أساسي)، فهي 'ثابتة'، مما يعني أنها تظل دائمًا 'clave'. يمكنك أن تقول 'el punto clave' (مفرد، مذكر) و 'las preguntas clave' (جمع، مؤنث).



