consolar
“consolar” يعني “يواسي” بالإسبانية (لجعل شخص ما يشعر بتحسن عندما يكون حزينًا).
يواسي
أيضًا: يُعزّي
📝 في التطبيق
Ella intentó consolar al niño que lloraba.
A2حاولت مواساة الطفل الذي كان يبكي.
Nada puede consolar a María después de perder su trabajo.
B1لا شيء يمكن أن يُعزّي ماريا بعد فقدان وظيفتها.
Me consuela saber que estarás bien.
B2يُريحني أن أعرف أنك ستكون بخير.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: consolar
السؤال 1 من 3
ما هي الطريقة الصحيحة لقول 'أنا أُواسي' بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'consolari'، والتي تجمع بين 'con' (مع) و 'solari' (لتهدئة أو مواساة). تعني حرفيًا البقاء مع شخص لجعله يشعر بتحسن.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'consolar' فعل منتظم أم غير منتظم؟
إنه غير منتظم في زمن المضارع لأن 'o' تتغير إلى 'ue' (yo consuelo, tú consuelas). ومع ذلك، فإنه يتبع أنماط '-ar' المنتظمة في أزمنة الماضي والمستقبل.
ما الفرق بين 'consolar' و 'reconfortar'؟
إنهما متشابهان جدًا. يُستخدم 'Consolar' عادةً عندما يكون شخص ما حزينًا أو في حداد، بينما يُستخدم 'reconfortar' غالبًا لتعزيز معنويات شخص ما جسديًا أو عاطفيًا.
كيف أقول 'أجد الراحة في...'؟
تستخدم الصيغة الانعكاسية: 'Me consuelo con...' (مثال: 'Me consuelo con un chocolate caliente').