cuenta
“cuenta” يعني “فاتورة” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
فاتورة, حساب

📝 في التطبيق
La cuenta, por favor.
A1الفاتورة، من فضلك.
La cuenta de la luz es muy alta este mes.
A2فاتورة الكهرباء مرتفعة جدًا هذا الشهر.
Pagamos la cuenta a medias.
B1نحن نقسم الفاتورة.
حساب

📝 في التطبيق
Necesito abrir una cuenta en el banco.
A2أحتاج إلى فتح حساب في البنك.
¿Cuál es tu cuenta de Instagram?
A2ما هو حسابك على انستغرام؟
He olvidado la contraseña de mi cuenta de correo.
B1لقد نسيت كلمة مرور حساب البريد الإلكتروني الخاص بي.
حساب, عدد
أيضًا: مسؤولية
📝 في التطبيق
He perdido la cuenta de cuántas veces te lo he dicho.
B1لقد فقدتُ عدد المرات التي أخبرتك فيها.
Según mis cuentas, nos deben dinero.
B1وفقًا لحساباتي، يدينون لنا بالمال.
La cena corre por mi cuenta.
B2العشاء على حسابي (مسؤوليتي).
هو/هي/هو يعد, هو/هي/هو يحكي
أيضًا: أنت (رسمي) تعد/تحكي
📝 في التطبيق
El niño cuenta hasta diez.
A1الولد يعد حتى عشرة.
Ella siempre me cuenta chistes muy buenos.
A2هي دائمًا تحكي لي نكات جيدة جدًا.
¿Usted cuenta con tiempo libre esta tarde?
B1هل لديك (رسمي) وقت فراغ هذا المساء؟ (حرفيًا: هل تعتمد على...)
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cuenta
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'cuenta' بمعنى 'حساب'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني 'computāre'، والذي كان يعني 'يحسب' أو 'يجمع'. يمكنك رؤية التشابه العائلي مع كلمات مثل 'compute' و 'count' بالإنجليزية. بمرور الوقت، توسع مفهوم حساب الأرقام ليشمل سرد الأحداث (سرد قصة) والاحتفاظ بسجل (حساب أو فاتورة).
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'cuenta' و 'cuento'؟
تبدوان متشابهتين ولكنهما مختلفتان! 'Cuenta' عادة ما تكون فاتورة، حساب، أو عملية حسابية. 'Cuento' (مع 'o' في النهاية) هي قصة أو حكاية، مثل حكاية خرافية ('cuento de hadas'). أيضًا، 'cuento' هي صيغة المتكلم المفرد ('أنا') من الفعل 'contar' ('Yo cuento' - أنا أعد/أحكي)، بينما 'cuenta' هي صيغة الغائب المفرد ('هو/هي/هو') ('Él cuenta' - هو يعد/يحكي).
كيف أستخدم 'darse cuenta de' مقابل 'tener en cuenta'؟
'Darse cuenta de' تتعلق بلحظة إدراك، مثل اشتعال مصباح في رأسك: '¡Me di cuenta de que dejé las llaves en casa!' (أدركت أنني تركت المفاتيح في المنزل!). 'Tener en cuenta' تتعلق بالنظر بوعي أو تذكر شيء ما عند اتخاذ قرار: 'Debes tener en cuenta el tráfico para llegar a tiempo.' (يجب أن تأخذ حركة المرور في الاعتبار للوصول في الوقت المحدد.)



