darse
“darse” يعني “أن يدرك” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن يدرك, أن يلاحظ
أيضًا: أن يصبح على علم
📝 في التطبيق
Me di cuenta de que había olvidado las llaves.
A2أدركت أنني نسيت المفاتيح.
¿Te das cuenta de lo tarde que es?
B1هل تدرك كم تأخر الوقت؟
أن يعطي (لنفسه), أن يعطي (لبعضهم البعض)
أيضًا: أن يكرس نفسه
📝 في التطبيق
Los novios se dieron la mano.
A2امسك العروسان بأيدي بعضهما البعض (أعطى كل منهما يده للآخر).
Ella se dio un lujo por su cumpleaños.
B1منحت نفسها هدية بمناسبة عيد ميلادها.
Se dieron a la bebida después de la tragedia.
B2كرسوا أنفسهم للشرب (انغمسوا في الشرب) بعد المأساة.
أن يحدث, أن يوجد
أيضًا: أن ينتج, أن يحدث
📝 في التطبيق
Este tipo de flor solo se da en climas fríos.
B1هذا النوع من الزهور ينمو/يوجد فقط في المناخات الباردة.
Si se da la oportunidad, viajaremos.
B2إذا سنحت الفرصة (حدثت)، سنسافر.
¿Se da bien la agricultura en esta zona?
B2هل يحقق الزراعة نتائج جيدة (تنتج) في هذه المنطقة؟
أن يستسلم, أن يعتبر نفسه

📝 في التطبيق
El equipo se dio por vencido antes del descanso.
B2استسلم الفريق (اعتبر نفسه مهزومًا) قبل نهاية الشوط الأول.
Nos dimos por satisfechos con el resultado.
B2اعتبرنا أنفسنا راضين عن النتيجة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: darse
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'darse' بالمعنى الاصطلاحي الشائع 'أن تدرك'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
كلمة 'darse' هي مزيج من الفعل الإسباني الشائع 'dar' (أن يعطي) والضمير الانعكاسي 'se' (نفسه). الفعل الجذري 'dar' يأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *dare*، والتي تعني 'أن يعطي'. نظرًا لأنه انعكاسي، فإن فعل العطاء يعود دائمًا إلى الشخص الذي يقوم بالفعل، وهذا هو السبب في أنه يعني 'أن يعطي لنفسه' أو، في كثير من الأحيان، 'أن يتسبب في حدوث شيء لنفسه' (مثل إدراك شيء ما).
أول تسجيل: Pre-10th century (as *dar*)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'darse' هو نفس 'dar'؟
لا. 'Dar' تعني 'أن تعطي' (لشخص آخر). 'Darse' تعني 'أن تعطي لنفسك' أو 'أن تعطي لبعضكما البعض'، ولكنها غالبًا ما تستخدم في عبارات خاصة مثل 'darse cuenta' (أن تدرك) أو 'darse prisa' (أن تسارع).
لماذا صيغة 'yo' هي 'doy' وليست 'do'؟
الفعل 'dar' غير منتظم في صيغة المتكلم المفرد (yo) في زمن المضارع. يحتفظ بحرف 'y' من جذره اللاتيني الأقدم، مما يجعله 'yo doy' (أنا أعطي) وبالتالي 'yo me doy' (أنا أعطي لنفسي).



