dejarnos
“dejarnos” يعني “الانفصال” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
الانفصال, أن نفترق
أيضًا: أن ننفصل
📝 في التطبيق
Después de diez años, decidieron dejarnos.
B1بعد عشر سنوات، قرروا الانفصال.
Si seguimos peleando, vamos a tener que dejarnos.
B2إذا استمرينا في القتال، فسيتعين علينا أن نفترق.
أن نسمح لأنفسنا, أن نمنح أنفسنا الإذن
أيضًا: أن نستسلم لـ
📝 في التطبيق
Debemos dejarnos disfrutar el momento.
A2يجب أن نسمح لأنفسنا بالاستمتاع باللحظة.
No podemos dejarnos llevar por el pánico.
B1لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا بأن ننجرف مع الذعر (أو: لا يمكننا الاستسلام للذعر).
A veces es bueno dejarnos descansar.
A2من الجيد أحيانًا أن نسمح لأنفسنا بالراحة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "dejarnos" بالإسبانية:
الانفصال→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dejarnos
السؤال 1 من 1
أي من هذه الجمل تستخدم "dejarnos" بمعنى "الانفصال"؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل "dejar" يأتي من الفعل اللاتيني *laxare*، والذي يعني "يخفف" أو "يرخي". هذا الأصل يفسر كلاً من معنى "الترك" (تخفيف القبضة) و "السماح" (إرخاء القواعد). الضمير المضاف "nos" يأتي من الكلمة اللاتينية *nos* (نحن).
أول تسجيل: Around the 10th century (as 'dexar').
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
Dejarnos مقابل Dejar؟
"Dejar" تعني ببساطة "أن يترك" أو "أن يسمح" (مثال: "Dejé mi libro" - تركت كتابي). "Dejarnos" تعني أن الفعل يؤثر على "نحن" بطريقة خاصة - إما "نفترق" (متبادل) أو "نسمح لأنفسنا" (انعكاسي). الضمير الصغير "nos" يغير من يتأثر بالفعل.
كيف أصرف "dejarnos"؟
لا تصرف "dejarnos" مباشرة لأنها صيغة المصدر. تصرف الفعل الأساسي "dejar" وتضع "nos" قبل الفعل المصرف (مثال: "Nos dejamos" - نفترق/نسمح لأنفسنا) أو تلحقه بنهاية المصدر/اسم الفاعل (مثال: "Vamos a dejarnos").

