demás
“demás” يعني “البقية” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
البقية, الآخرون
أيضًا: آخر
📝 في التطبيق
Yo me quedo aquí, los demás pueden irse.
A2سأبقى هنا، بقيتكم يمكنكم الذهاب.
Todas las demás tiendas estaban cerradas.
A2كانت جميع المتاجر الأخرى مغلقة.
No me importa lo que piensen los demás.
B1لا يهمني ما يعتقده الآخرون.
Guarda esta caja y tira lo demás.
B1احتفظ بهذه الصندوقة وارمِ البقية.

📝 في التطبيق
El hotel es un poco ruidoso; por lo demás, es excelente.
B2الفندق صاخب قليلاً؛ بخلاف ذلك، فهو ممتاز.
Se me olvidó la cartera. Por lo demás, estoy listo para salir.
B2لقد نسيت محفظتي. بصرف النظر عن ذلك، أنا مستعد للخروج.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: demás
السؤال 1 من 3
أي جملة تقول بشكل صحيح 'السيارات الأخرى في المرآب'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من مزيج من كلمتين إسبانيتين قديمتين: `de` (من) و `más` (أكثر). كانت تعني حرفياً شيئًا مثل 'من المزيد' أو 'بالإضافة إلى ذلك'، والتي تطورت إلى معناها الحديث 'البقية' أو 'الآخرون'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'los demás' و 'los otros'؟
إنهما متشابهتان جدًا وغالبًا ما يمكن استخدامهما بالتبادل! 'Los demás' تشير إلى 'البقية' من مجموعة محددة ومعروفة. 'Los otros' يمكن أن تعني 'الآخرون' بنفس الطريقة، ولكنها يمكن أن تعني أيضًا 'أشياء أخرى' بمعنى أعم. عند الشك، إذا كنت تقصد 'كل ما تبقى'، فإن 'los demás' خيار ممتاز.
هل يمكنني استخدام 'demás' بمفردها، بدون 'los' أو 'las'؟
هذا نادر جدًا في الإسبانية الحديثة. قد تراها في نصوص أقدم أو في العبارة الثابتة 'por demás'، والتي تعني 'بلا فائدة' أو 'عبثًا'. للاستخدام اليومي، من الأفضل دائمًا إقرانها بـ `el`, `la`, `los`, `las`, أو `lo`.

