Inklingo

dentro

DEN-trohˈden.tɾo

dentro يعني في الداخل بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

في الداخل

أيضًا: في الداخل (للمباني)
كتلة خشبية حمراء واحدة تستقر بوضوح على الطابق السفلي داخل صندوق خشبي أزرق كبير ومفتوح، توضح مفهوم 'في الداخل'.

📝 في التطبيق

Hace frío, vamos a jugar dentro.

A1

الجو بارد، هيا نلعب في الداخل.

Por favor, espere dentro.

A2

من فضلك، انتظر في الداخل.

Miró hacia dentro, pero no vio a nadie.

B1

نظر إلى الداخل، لكنه لم يرَ أحداً.

روابط الكلمات

مرادفات

  • adentro (في الداخل (غالباً ما تشير إلى الحركة))

متضادات

تلازمات شائعة

  • quedarse dentroالبقاء في الداخل
  • por dentroمن الداخل

داخل, في غضون

أيضًا: في حدود
A2
مجموعة من مفاتيح السيارة الفضية اللامعة تستقر على مقعد السائق داخل سيارة لعبة حمراء مبسطة ومفتوحة، توضح 'داخل' كائن معين.

📝 في التطبيق

Las llaves están dentro del coche.

A2

المفاتيح داخل السيارة.

La reunión empieza dentro de cinco minutos.

B1

يبدأ الاجتماع في غضون خمس دقائق.

Debes completar la tarea dentro de una semana.

B1

يجب عليك إكمال المهمة في غضون أسبوع.

Hay mucha alegría dentro de esta casa.

B2

يوجد الكثير من الفرح داخل هذا المنزل.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • dentro de pocoقريباً / بعد قليل
  • dentro de lo que cabeبقدر ما يمكن / في حدود المعقول
  • dentro de un ratoبعد قليل

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "dentro" بالإسبانية:

في حدودفي غضون

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: dentro

السؤال 1 من 2

أي جملة صحيحة؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من العبارة اللاتينية 'de intro'، والتي تعني حرفياً 'من الداخل'. بمرور الوقت، اندمجت الكلمتان في الإسبانية لتصبحا 'dentro'.

أول تسجيل: Around the 12th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: dentroCatalan: dins

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'dentro' و 'adentro'؟

إنهما متشابهان جدًا! 'Dentro' هو موقع عام أكثر ('Estamos dentro' - نحن في الداخل). 'Adentro' غالبًا ما تشير إلى الحركة *إلى داخل* مكان ما ('¡Vamos adentro!' - هيا بنا إلى الداخل!). إذا كنت غير متأكد أبدًا، فإن 'dentro' هو الخيار الأكثر أمانًا عادةً.

هل يمكنني فقط قول 'en' بدلاً من 'dentro de'؟

أحيانًا، ولكن 'dentro de' غالبًا ما تكون أوضح. لقول 'المفاتيح في السيارة'، يمكنك قول 'Las llaves están en el coche'. ولكن 'Las llaves están dentro del coche' تؤكد أنها *داخل* السيارة فعليًا. بالنسبة للوقت، مثل 'في غضون 5 دقائق'، فإن 'dentro de 5 minutos' هي الطريقة الأكثر شيوعًا وصحة لقول ذلك.