disculparme
“disculparme” يعني “يعتذر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يعتذر, يقول آسف
أيضًا: يطلب المغفرة
📝 في التطبيق
Quiero disculparme por el ruido que hice anoche.
A2أريد أن أعتذر عن الضوضاء التي أحدثتها الليلة الماضية.
Ella se disculpó con su hermana después de la pelea.
B1اعتذرت لأختها بعد الشجار.
Si no me disculpo, se va a enojar mucho.
B2إذا لم أعتذر، فسوف يغضب بشدة.
يستأذن
أيضًا: ينصرف
📝 في التطبيق
Voy a disculparme un momento, tengo que tomar una llamada urgente.
B1سأستأذن لحظة، لدي مكالمة عاجلة.
Disculparme, ¿puedo pasar?
A2اعذرني (أحتاج إلى الاستئذان)، هل يمكنني المرور؟
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: disculparme
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'disculparme' بشكل صحيح بمعنى 'أحتاج إلى المغادرة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من البادئة اللاتينية 'dis-' (بمعنى 'منفصل' أو 'بعيدًا') مدمجة مع الاسم 'culpa' (بمعنى 'خطأ' أو 'لوم'). لذا، كان المعنى الأصلي حرفياً 'إبعاد اللوم' أو 'التبرئة من الخطأ'.
أول تسجيل: 13th century (in Romance languages)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'disculpar' و 'disculparme'؟
'Disculpar' هو الفعل الأساسي ويعني 'أن تعذر' أو 'أن تسامح' شخصًا آخر (مثال: 'Disculpa mi error' - اعذر خطئي). 'Disculparme' هو الصيغة الانعكاسية، مما يعني أن الفعل ينعكس عليك - أنت تعذر نفسك أو تعتذر.
هل استخدام 'Disculpa' بدلاً من 'Disculpe' يعتبر وقاحة؟
ليس وقاحة، ولكنه مستويات مختلفة من الرسمية. 'Disculpa' تستخدم صيغة 'tú' وتستخدم مع الأصدقاء أو العائلة. 'Disculpe' تستخدم صيغة 'usted' الرسمية وهي الأفضل استخدامها مع الغرباء أو كبار السن أو المهنيين.

