editorial
“editorial” يعني “دار نشر” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
دار نشر
أيضًا: ناشر
📝 في التطبيق
He enviado mi manuscrito a una editorial pequeña.
B1لقد أرسلت مخطوطتي إلى دار نشر صغيرة.
Esta editorial se especializa en libros de cocina.
B1تتخصص دار النشر هذه في كتب الطبخ.
La industria editorial está cambiando con los libros electrónicos.
B2صناعة النشر تتغير مع الكتب الإلكترونية.
مقال افتتاحي
أيضًا: قطعة رأي
📝 في التطبيق
El editorial de hoy critica la nueva ley de transporte.
B2المقال الافتتاحي اليوم ينتقد قانون النقل الجديد.
Escribí un editorial sobre el cambio climático.
B2كتبت مقالًا افتتاحيًا عن تغير المناخ.
Muchos lectores no están de acuerdo con el editorial del periódico.
B2لا يتفق العديد من القراء مع المقال الافتتاحي للصحيفة.
تحريري

📝 في التطبيق
Ella trabaja en el departamento editorial.
B1إنها تعمل في قسم التحرير.
El consejo editorial revisará los textos mañana.
B2سيقوم المجلس التحريري بمراجعة النصوص غدًا.
Tenemos que tomar una decisión editorial importante.
B2علينا اتخاذ قرار تحريري مهم.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: editorial
السؤال 1 من 3
إذا كنت تشير إلى شركة نشر كتب، فأي مما يلي صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'editorius'، التي تتعلق بالشخص الذي ينتج أو يقدم عملًا. تشترك في جذر مع 'editar' (ينشر/يوزع).
أول تسجيل: 19th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
كيف يمكنني تذكر ما إذا كانت 'el' أم 'la'؟
فكر في 'la' لـ 'la casa' (دار النشر/الشركة) و 'el' لـ 'el artículo' (المقال الافتتاحي).
هل تُستخدم 'editorial' بنفس الطريقة كما في اللغة الإنجليزية؟
في الغالب، نعم! ومع ذلك، في اللغة الإنجليزية، تشير 'editorial' عادةً إلى المقال أولاً. في الإسبانية، تشير بشكل شائع جدًا إلى الشركة نفسها (الناشر).
هل تعني 'editorial' الشخص الذي يحرر؟
لا. الشخص هو 'el editor' أو 'la editora'. 'Editorial' هي الشركة، أو المقال، أو صفة.


