emborrachar
“emborrachar” يعني “يجعل شخصًا ما ثملًا” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يجعل شخصًا ما ثملًا
أيضًا: يصبح ثملًا
📝 في التطبيق
Ese vino tinto es muy fuerte y te va a emborrachar rápido.
B1هذا النبيذ الأحمر قوي جدًا وسيجعلك ثملًا بسرعة.
Ellos se emborracharon celebrando la victoria del equipo.
B1لقد أصبحوا ثملين احتفالًا بفوز الفريق.
No me gusta emborracharme cuando salgo a cenar.
A2لا أحب أن أصبح ثملًا عندما أخرج لتناول العشاء.
ينقع في الكحول

📝 في التطبيق
Para esta receta, tienes que emborrachar el bizcocho con almíbar y ron.
C1لهذه الوصفة، عليك نقع الكعكة الإسفنجية بالشراب والرم.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "emborrachar" بالإسبانية:
يصبح ثملًا→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: emborrachar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا أصبح ثملًا' بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتقة من الكلمة الإسبانية 'borracho' (ثمل). أصل كلمة 'borracho' غير مؤكد ولكنه من المحتمل أنه يأتي من الكتالونية 'borratxa' أو اللاتينية 'borra' (الرواسب / الرواسب الموجودة في النبيذ).
أول تسجيل: 16th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'emborrachar' و 'emborracharse'؟
'Emborrachar' تستخدم عندما تجعل شخصًا آخر ثملًا. 'Emborracharse' تستخدم عندما تصبح ثملًا بنفسك. في اللغة العربية، نستخدم الفعل 'أسكر' بمعنى جعل شخصًا آخر ثملًا، و 'يسكر' أو 'يصبح ثملًا' بمعنى أن الشخص يصبح ثملًا بنفسه.
هل كلمة 'emborrachar' كلمة وقحة؟
ليست كذلك بطبيعتها، لكنها مباشرة جدًا. تصف الفعل الجسدي للسُكر. استخدام 'beber demasiado' (للإفراط في الشرب) هو طريقة أكثر لطفًا لوصف ذلك.
هل تتغير جذور كلمة 'emborrachar' في التصريف؟
لا، إنها فعل منتظم تمامًا ينتهي بـ '-ar'. تتبع نفس نمط 'hablar' أو 'cantar'. في اللغة العربية، الأفعال التي تعني السُكر قد تتصرف بشكل مختلف حسب صيغتها.

