secar
“secar” يعني “يجفف” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يجفف
أيضًا: يمسح ليجفف, يُجفف (مثل ينبوع)
📝 في التطبيق
Necesito una toalla para secar los platos.
A1أحتاج إلى منشفة لتجفيف الأطباق.
El sol ayuda a secar la ropa muy rápido.
A2تساعد الشمس على تجفيف الملابس بسرعة كبيرة.
Ella usó un pañuelo para secar sus lágrimas.
B1استخدمت منديلًا لتجفيف دموعها.
يجف (ينضب)
أيضًا: يذبل, ييبس
📝 في التطبيق
La sequía puede secar los pozos de la región.
B1يمكن أن يؤدي الجفاف إلى جفاف آبار المنطقة.
El fuerte calor secó las plantas del jardín.
B2أذابت الحرارة الشديدة النباتات في الحديقة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: secar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا جففت' في صيغة الماضي البسيط؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'siccare'، والتي تعني أيضًا 'يجفف'. تأتي هذه من الجذر 'siccus' (جاف).
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'secar' فعل عادي أم شاذ؟
إنه منتظم إلى حد كبير، ولكنه يحتوي على تغيير إملائي (c إلى qu) في صيغة 'yo' من الماضي البسيط وفي جميع صيغ صيغة 'التمني/الأمر' الخاصة (المضارع المنصوب). هذا ليس تغييرًا في كيفية نطقه، بل في كيفية كتابته فقط!
ما الفرق بين 'secar' و 'secarse'؟
استخدم 'secar' عندما تجفف شيئًا آخر (مثل الأطباق أو كلب). استخدم 'secarse' (الصيغة الانعكاسية) عندما تجفف نفسك بعد الاستحمام.
هل يمكن أن تعني 'secar' إزعاج شخص ما؟
في بعض السياقات العامية، خاصة في أجزاء من منطقة البحر الكاريبي أو المخروط الجنوبي، يمكن أن تعني 'secar' إزعاج شخص ما أو ملله بشدة (مثل 'تجفيف' صبره)، ولكن هذا غير رسمي للغاية.

