francamente
“francamente” يعني “بصراحة” بالإسبانية (لأكون صادقًا).
بصراحة, بصدق
أيضًا: بصراحة
📝 في التطبيق
Francamente, creo que la película fue aburrida.
A2بصراحة، أعتقد أن الفيلم كان مملًا.
Dime francamente lo que piensas de mi idea, no quiero mentiras.
B1قل لي بصراحة ما رأيك في فكرتي؛ لا أريد أكاذيب.
Para ser sincero, francamente no esperaba un resultado tan bueno.
B2لأكون صادقًا، بصراحة لم أتوقع مثل هذه النتيجة الجيدة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: francamente
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'francamente' بشكل أفضل للتعبير عن رأي واضح وصادق؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تكونت في اللغة الإسبانية بإضافة اللاحقة الشائعة لظروف الحال '-mente' (والتي تعني 'عقل' أو 'طريقة') إلى الصفة 'franco' (صريح، حر). كلمة 'franco' نفسها تأتي من اسم الفرنجة، وهي قبيلة جرمانية، والتي كانت تُمنح تاريخيًا حريات معينة.
أول تسجيل: Medieval Spanish (similar adverbs derived from Latin *mens, mentis* were common)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'francamente' هي نفس 'honestly' باللغة الإنجليزية؟
نعم، إنهما متكافئان تقريبًا. تستخدم 'francamente' عندما تريد التأكيد على أنك تتحدث دون تحفظ، حتى لو كان رأيك صعبًا أو غير شائع. في العربية، 'بصراحة' و 'بصدق' لهما استخدامات متشابهة جدًا.
هل يمكنني استخدام 'para ser franco' بدلاً من 'francamente'؟
بالتأكيد! 'Para ser franco/a' (لأكون صريحًا/صادقًا) هي عبارة شائعة جدًا تُستخدم لتقديم نفس النوع من البيان الصادق. 'Francamente' هي فقط النسخة ذات الكلمة الواحدة.