freír
“freír” يعني “يَقلي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يَقلي
أيضًا: يُقَلّي
📝 في التطبيق
Me gusta freír las patatas con aceite de oliva.
A1أحب أن أقلي البطاطس بزيت الزيتون.
Estamos friendo el pescado para la cena.
A2نحن نقلي السمك للعشاء.
Si quieres que queden crujientes, tienes que freírlas a fuego alto.
B1إذا أردتها مقرمشة، عليك قليها على نار عالية.
يُضايق
أيضًا: يُغرِق
📝 في التطبيق
Mi jefe me está friendo a correos electrónicos.
B2رئيسي يغرقني بالرسائل الإلكترونية.
Los niños me frieron a preguntas sobre el viaje.
B2الأطفال أزعجوني بالأسئلة حول الرحلة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: freír
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا أقلي' بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'frigere'، والتي كانت تعني أيضًا القلي أو التحميص.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'freído' أم 'frito' صحيح؟
كلاهما صحيح تقنيًا كصيغ اسم المفعول، لكن 'frito' أكثر شيوعًا بكثير في المحادثة والكتابة.
هل 'freír' تحتوي على علامة تشكيل؟
نعم، تحتوي على علامة تشكيل مكتوبة فوق حرف 'í' في صيغة المصدر والعديد من صيغ التصريف لإظهار أن حرفي 'i' و 'e' يُنطقان كمقطعين منفصلين.
هل يُستخدم بنفس الطريقة في أمريكا اللاتينية وإسبانيا؟
نعم، المعنى الأساسي للطهي هو نفسه، على الرغم من أن بعض البلدان تفضل الفعل 'fritar' (وهو منتظم) بدلاً من 'freír'.

