acosar
“acosar” يعني “يضايق” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يضايق, يُتنمر على
أيضًا: يزعج
📝 في التطبيق
Es ilegal acosar a los compañeros de trabajo.
B1من غير القانوني مضايقة زملاء العمل.
No me acoses con tantas preguntas ahora mismo.
A2لا تزعجني بالكثير من الأسئلة الآن.
El niño denunció que otros estudiantes lo acosaban.
B2أفاد الصبي أن طلابًا آخرين كانوا يتنمرون عليه.
يطارد, يُثقل كاهله

📝 في التطبيق
Las deudas empezaron a acosarlo.
C1بدأت الديون تثقل كاهله/تُرهقه.
Los periodistas acosaron al deportista tras la derrota.
B2طارده الصحفيون بعد الهزيمة.
El remordimiento le acosa la conciencia.
C2تُطارده/تُثقل ضميره.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "acosar" بالإسبانية:
يُثقل كاهله→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: acosar
السؤال 1 من 3
أي جملة تصف بشكل صحيح التنمر في مكان العمل؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
من البادئة الإسبانية 'a-' و 'coso' (مكان للسباق أو مصارعة الثيران)، والتي تأتي من اللاتينية 'cursus' (سباق/مسار). كان يعني في الأصل دفع حيوان إلى حلبة أو مطاردته أثناء السباق.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'acosar' دائمًا جنسي في اللغة الإسبانية؟
لا. بينما يمكن أن تشير إلى التحرش الجنسي ('acoso sexual')، فإنها تعني بشكل عام مضايقة أو إزعاج أو تنمر شخص ما في أي سياق، بما في ذلك المدرسة أو العمل أو عبر الإنترنت.
كيف تقول 'bullying' بالإسبانية؟
بينما يستخدم الكثيرون الكلمة الإنجليزية 'bullying'، فإن المصطلحات الإسبانية الرسمية والصحيحة هي 'acoso escolar' (مضايقة مدرسية) أو ببساطة الفعل 'acosar'.
ما الفرق بين 'molestar' و 'acosar'؟
'Molestar' كلمة أخف تعني 'يزعج' أو 'يضايق'. 'Acosar' تشير إلى مستوى أكثر إصرارًا أو عدوانية أو خطورة من الضغط أو المضايقة.

