funeral
“funeral” يعني “جنازة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جنازة
أيضًا: مأتم
📝 في التطبيق
El funeral se celebrará en la iglesia principal.
A1ستُقام الجنازة في الكنيسة الرئيسية.
Llevaba ropa negra para asistir al funeral.
A2ارتدت ملابس سوداء لحضور الجنازة.
جنائزي
أيضًا: جنائزي
📝 في التطبيق
Los gastos funerales fueron muy altos.
B1كانت نفقات الجنازة مرتفعة جدًا.
La procesión funeral pasó por la calle principal.
B2مر موكب الجنازة في الشارع الرئيسي.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "funeral" بالإسبانية:
مأتم→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: funeral
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم كلمة 'funeral' كاسم بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *funerālis*، والتي ترتبط بـ *fūnus*، وتعني 'طقوس الجنازة' أو 'الدفن'. ظلت الكلمة متسقة جدًا عبر اللغات.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'funeral' و 'entierro'؟
'Funeral' تشير إلى الخدمة أو المراسم بأكملها. 'Entierro' تعني تحديدًا الدفن، وهو فعل وضع الجسد في الأرض. غالبًا ما تتضمن الجنازة الدفن، لكن الكلمات ليست قابلة للتبديل.
لماذا تُستخدم 'fúnebre' أحيانًا بدلاً من 'funeral'؟
'Fúnebre' هي صفة أكثر شيوعًا وطبيعية في اللغة الإسبانية تعني 'جنائزي' أو 'كئيب'، وغالبًا ما تُفضل لوصف الأشياء أو الأجواء المرتبطة بالموت (على سبيل المثال، 'música fúnebre' - موسيقى حزينة وكئيبة).

