fúnebre
“fúnebre” يعني “جنائزي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جنائزي
أيضًا: خاص بالجنازة, حزين
📝 في التطبيق
El coche fúnebre avanzaba lentamente por la calle.
B1سارت سيارة الجنازة (المحفة) ببطء في الشارع.
La orquesta tocó una marcha fúnebre muy emotiva.
B2عزفت الفرقة الموسيقية لحن جنازة مؤثر للغاية.
Los ritos fúnebres varían mucho entre las diferentes culturas.
C1تختلف الطقوس الجنائزية كثيرًا بين الثقافات المختلفة.
كئيب
أيضًا: قاتم, بائس
📝 في التطبيق
Había un silencio fúnebre en la oficina después de la noticia.
B2كان هناك صمت كئيب (جنائزي) في المكتب بعد الخبر.
El viejo caserón tenía un aspecto fúnebre bajo la lluvia.
C1كان للمنزل القديم مظهر بائس تحت المطر.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "fúnebre" بالإسبانية:
خاص بالجنازة→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: fúnebre
السؤال 1 من 3
أي من هذه هي الطريقة الصحيحة لقول 'سيارة الجنازة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'funebris'، والتي تأتي من 'funus' (جنازة/موت). تم استخدامها في اللغة الإسبانية منذ القرن الخامس عشر.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'fúnebre' هي نفسها 'funeral'؟
ليس بالضبط. 'Funeral' اسم (الحدث)، بينما 'fúnebre' صفة تستخدم لوصف الأشياء المتعلقة بهذا الحدث (مثل السيارة أو الموسيقى).
هل لكلمة 'fúnebre' صيغة جمع؟
نعم! فقط أضف 's'. على سبيل المثال: 'los ritos fúnebres'.
هل يمكنني استخدام 'fúnebre' لوصف شخص؟
فقط مجازيًا. إذا قلت أن شخصًا ما لديه 'aspecto fúnebre'، فإنك تعني أنه يبدو كئيبًا جدًا، أو قاتمًا، أو يرتدي ملابس توحي بالحداد.

