alegre
“alegre” يعني “سعيد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
سعيد, مبتهج
أيضًا: فرح
📝 في التطبيق
Mi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.
A1جدتي شخصية مبتهجة للغاية ودائمًا ما تبتسم.
Estuvimos muy alegres después de recibir la buena noticia.
A2كنا سعداء للغاية بعد تلقي الأخبار السارة.
¿Por qué no estás alegre hoy? ¿Pasó algo?
A1لماذا لست سعيدًا اليوم؟ هل حدث شيء؟
حيوي, زاهٍ
أيضًا: احتفالي, نابض بالحياة
📝 في التطبيق
Decoramos la sala con colores muy alegres para la fiesta.
B1زينّا غرفة المعيشة بألوان زاهية جدًا للحفلة.
La música de la banda era muy alegre y nos hizo bailar.
B2كانت موسيقى الفرقة مفعمة بالحيوية وجعلتنا نرقص.
Tiene un estilo de vestir muy alegre, lleno de estampados.
B1لديها أسلوب ملابس نابض بالحياة للغاية، مليء بالأنماط.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: alegre
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم كلمة 'alegre' بشكل صحيح لوصف سمة شخصية دائمة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة الإسبانية القديمة 'alegre'، والتي اشتُقت بدورها من الكلمة اللاتينية *alacer*، والتي تعني 'حيوي' أو 'سريع'. يوضح هذا الارتباط كيف يرتبط المعنى الأساسي بكونه مفعمًا بالحياة والطاقة السريعة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'alegre' و 'feliz'؟
'Alegre' تصف عادةً شعورًا خارجيًا - كونك مبتهجًا، حيويًا، أو مرحًا. 'Feliz' تصف حالة أعمق وأكثر جوهرية من السعادة أو الحظ. على الرغم من تشابههما، إلا أن 'alegre' تؤكد على التعبير المرئي عن الفرح.
هل تتغير نهاية كلمة 'alegre' للمذكر والمؤنث؟
لا. نظرًا لأنها تنتهي بـ '-e'، فإن الصيغة المفردة 'alegre' تُستخدم لكل من الأسماء المذكرة (el chico alegre) والمؤنثة (la chica alegre). يتغير فقط صيغة الجمع إلى 'alegres'.

