alegrar
“alegrar” يعني “يبتهج” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يبتهج
أيضًا: يُشرق, يُسعد يوم أحدهم
📝 في التطبيق
Tu visita va a alegrar mucho a mi abuela.
A2ستُبهج زيارتك جدتي كثيرًا.
Unas flores nuevas alegrarán la sala.
B1بعض الزهور الجديدة ستُشرق غرفة المعيشة.
Verte me alegra el día.
A2رؤيتك تُسعد يومي.
يكون سعيدًا
أيضًا: يكون سعيدًا لشخص ما
📝 في التطبيق
Me alegro mucho de verte.
A1أنا سعيد جدًا لرؤيتك.
Nos alegramos por tu nuevo trabajo.
A2نحن سعداء بعملِكَ الجديد.
Me alegro de que estés bien.
B1أنا سعيد لأنك بخير.
🔄 التصريفات
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "alegrar" بالإسبانية:
يكون سعيدًا→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: alegrar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا سعيد لرؤيتك'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'alacer'، والتي كانت تعني 'حيوي'، 'سريع'، أو 'متلهف'. تشترك في جذورها مع الكلمة الإنجليزية 'alacrity'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'alegrar' و 'alegrarse'؟
'Alegrar' تُستخدم عندما يجعل شخص أو شيء شخصًا آخر سعيدًا (مثال: الزهور تُبهجني). 'Alegrarse' تُستخدم عندما تتحدث عن شعورك الخاص بالسعادة (مثال: أنا سعيد لك).
هل 'alegrar' فعل عادي؟
نعم! إنه يتبع النمط القياسي لجميع الأفعال التي تنتهي بـ -ar، مما يجعله سهل التصريف للغاية.
هل يمكنني استخدام 'alegrar' مع الأشياء؟
نعم. يمكنك القول أن لونًا زاهيًا 'يُبهج' غرفة أو أن ربطة عنق 'تُبهج' بدلة، مما يعني أنها تجعلها تبدو أكثر حيوية وأقل مللًا.

