Inklingo

apagado

ah-pah-GAH-doha.paˈɣa.ðo

apagado يعني مطفأ بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

مطفأ, مطفأ

أيضًا: منطفئ
تظهر مصباح طاولة بسيط بجانب السرير. لمبة الإضاءة مظلمة تمامًا، وسلك الطاقة مرئي، مما يشير إلى أن الجهاز مطفأ.
infinitiveapagar
gerundapagando
past Participleapagado

📝 في التطبيق

La luz de la cocina está apagada.

A1

ضوء المطبخ مطفأ.

¿Puedes revisar el móvil? Parece que está apagado.

A2

هل يمكنك التحقق من الهاتف المحمول؟ يبدو أنه مطفأ.

El fuego de la chimenea ya está completamente apagado.

B1

النار في المدفأة قد انطفأت بالفعل تمامًا.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • el motor apagadoالمحرك مطفأ
  • la pantalla apagadaالشاشة مطفأة

باهت, هادئ

أيضًا: فاقد للحيوية, كئيب
رسم توضيحي بسيط لقطعة قماش، ملونة بدرجات باهتة من البني الرمادي والأرجواني، ترمز إلى لون باهت.

📝 في التطبيق

Ella llevaba un vestido de colores muy apagados.

B1

كانت ترتدي فستانًا بألوان باهتة جدًا.

Después de la noticia, su voz se sintió apagada y triste.

B2

بعد الخبر، بدا صوته هادئًا وحزينًا.

روابط الكلمات

مرادفات

  • soso (باهت، غير مثير للاهتمام)
  • triste (حزين)

متضادات

تلازمات شائعة

  • un color apagadoلون باهت
  • tener un ánimo apagadoأن يكون لديك مزاج كئيب

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "apagado" بالإسبانية:

فاقد للحيويةمنطفئ

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: apagado

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'apagado' لوصف شعور أو مظهر، وليس جهازًا؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
apagar(يُطفئ، يُخمد)فعل
apagón(انقطاع التيار الكهربائي)اسم
apagador(مفتاح الإضاءة (المكسيك/أمريكا الوسطى))اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل 'apagar'، والذي تطور بدوره من الفعل اللاتيني *pacare*، بمعنى 'يهدئ' أو 'يجعل سلميًا'. بمرور الوقت، تطبيق هذا المفهوم على النار أو الضوء يعني إيقاف نشاطه، ومن هنا جاء معنى 'يُخمد' أو 'يُطفئ'.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: apagadoCatalan: apagat

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل تُستخدم 'apagado' مع 'ser' أم 'estar'؟

استخدم 'estar' (يكون) دائمًا تقريبًا لأن 'apagado' تصف الحالة أو الوضع الحالي لشيء ما (إنه مطفأ حاليًا، ولكنه يمكن أن يُشغل لاحقًا). ستستخدم 'ser' فقط إذا كنت تصف شيئًا مصممًا ليكون مطفأً، وهو أمر نادر جدًا.

ما الفرق بين 'apagado' و 'fuera de servicio'؟

'Apagado' تعني ببساطة أن الطاقة متوقفة (مثل الهاتف). 'Fuera de servicio' تعني أن شيئًا ما معطل أو غير متاح مؤقتًا، وغالبًا ما يستخدم لأشياء مثل المصاعد أو وسائل النقل العام.