hechos
“hechos” يعني “حقائق” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
حقائق, أحداث
أيضًا: أعمال
📝 في التطبيق
Necesitamos pruebas concretas y no solo opiniones; dame los hechos.
A2نحن بحاجة إلى دليل ملموس وليس مجرد آراء؛ أعطني الحقائق.
Los hechos de la semana pasada cambiaron todo el plan.
B1أحداث الأسبوع الماضي غيرت الخطة بأكملها.
El héroe fue recordado por sus valientes hechos.
B2تم تذكر البطل لأعماله البطولية.
مصنوعة, مُنجزة
أيضًا: مطهوة, مكتملة
📝 في التطبيق
Los postres están hechos. ¡Podemos comer ya!
A2الحلويات جاهزة/مطهوة. يمكننا الأكل الآن!
Esos muebles fueron hechos a mano por mi abuelo.
B1قطع الأثاث هذه صُنعت يدويًا بواسطة جدي.
Los cambios están hechos y aprobados.
B2التغييرات أُجريت وتمت الموافقة عليها.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: hechos
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'hechos' كاسم (حقائق/أحداث)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من اللاتينية *factum*، بمعنى 'شيء تم فعله' أو 'عمل'. هذا الجذر اللاتيني القديم مشترك مع الكلمات الإنجليزية 'fact' و 'feat'، مما يسلط الضوء على الارتباط بين شيء حقيقي (حقيقة) وشيء تم إنجازه (عمل).
أول تسجيل: 13th century (in similar forms)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'hechos' (اسم) و 'hecho' (اسم مفعول)؟
'Hechos' هو الاسم المذكر الجمع ويعني 'حقائق' أو 'أحداث' (Los hechos = الحقائق). 'Hecho' هو اسم المفعول الشاذ للفعل 'hacer' (يصنع/يفعل). عند استخدامه كصفة، يتغير شكله (hecho, hecha, hechos, hechas)، ولكن عند استخدامه مع الفعل المساعد 'haber' (لقد فعل)، يبقى 'hecho'.
بما أن 'hechos' تأتي من 'hacer'، فلماذا لا يتبع 'hacer' نمط الأفعال العادية التي تنتهي بـ -er؟
'Hacer' هو أحد الأفعال الإسبانية الشائعة جدًا والقوية التي كانت موجودة منذ الأزل. غالبًا ما تحتفظ هذه الأفعال بأشكالها القديمة الشاذة من اللاتينية. هذا يعني أنه يجب عليك حفظ أشكال 'hacer'، بما في ذلك اسم المفعول الشاذ 'hecho'.

