Inklingo

hubo

OO-bohˈu.βo

hubo يعني كان هناك بالإسبانية (تُستخدم لشيء واحد).

كان هناك, كان هناك

أيضًا: جرت, حدثت
فعلA2irregular er
ثلاث بالونات ملونة زاهية (أحمر، أصفر، وأزرق) تطفو عالياً مقابل سماء زرقاء بسيطة، توضح مفهوم 'كان هناك'.
infinitivehaber
gerundhabiendo
past Participlehabido

📝 في التطبيق

Hubo un problema con el coche.

A2

كانت هناك مشكلة في السيارة.

Hubo muchas personas en el concierto.

A2

كان هناك الكثير من الناس في الحفل.

El año pasado hubo una gran tormenta.

B1

في العام الماضي، كان هناك عاصفة كبيرة.

No hubo tiempo para despedirse.

B1

لم يكن هناك وقت لتوديعهم.

روابط الكلمات

تلازمات شائعة

  • hubo un accidenteوقع حادث
  • hubo una vezذات مرة
  • hubo un cambioحدث تغيير
  • no hubo maneraلم تكن هناك طريقة

🔄 التصريفات

indicative

present

él/ella/ustedha
yohe
has
ellos/ellas/ustedeshan
nosotroshemos
vosotroshabéis

imperfect

él/ella/ustedhabía
yohabía
habías
ellos/ellas/ustedeshabían
nosotroshabíamos
vosotroshabíais

preterite

él/ella/ustedhubo
yohube
hubiste
ellos/ellas/ustedeshubieron
nosotroshubimos
vosotroshubisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaya
yohaya
hayas
ellos/ellas/ustedeshayan
nosotroshayamos
vosotroshayáis

imperfect

él/ella/ustedhubiera
yohubiera
hubieras
ellos/ellas/ustedeshubieran
nosotroshubiéramos
vosotroshubierais

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: hubo

السؤال 1 من 1

أي جملة تصف بشكل صحيح حدثًا محددًا وقع الليلة الماضية؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
haber(أن يكون (كفعل مساعد)؛ أن يوجد)فعل
hay(يوجد (للمفرد والجمع))فعل
había(كان هناك، كانت هناك (وصف في الماضي))فعل
habrá(سيكون هناك)فعل
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل اللاتيني 'habēre'، والذي يعني 'أن يمتلك' أو 'أن يحمل'. `Hubo` هي النسخة الحديثة من صيغة زمن ماضٍ محددة، 'habuit'، والتي بمرور الوقت أصبحت تُستخدم للحديث عن وجود الأشياء في الماضي.

أول تسجيل: Around the 12th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: houveItalian: ebbe

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

إذًا، هل يجب أن أستخدم 'hubieron' أبدًا؟

لا تقريبًا. من الناحية الفنية، 'hubieron' هي صيغة 'هم امتلكوا' عندما يُستخدم 'haber' كفعل مساعد في زمن أدبي قديم جدًا. أما لقول 'كان هناك'، فتُعتبر غير صحيحة في الإسبانية الحديثة. من الأفضل دائمًا استخدام `hubo` فقط.

ما هي أبسط طريقة لتذكر متى أستخدم `hubo` مقابل `había`؟

فكر في الأمر كصورة مقابل فيلم. `Hubo` للصورة: حدث واحد مكتمل ('كان هناك حادث'). `Había` للفيلم: وصف المشهد أثناء وقوعه ('كانت هناك غيوم في السماء وكانت الطيور تغني').