hubo
“hubo” يعني “كان هناك” بالإسبانية (تُستخدم لشيء واحد).
كان هناك, كان هناك
أيضًا: جرت, حدثت
📝 في التطبيق
Hubo un problema con el coche.
A2كانت هناك مشكلة في السيارة.
Hubo muchas personas en el concierto.
A2كان هناك الكثير من الناس في الحفل.
El año pasado hubo una gran tormenta.
B1في العام الماضي، كان هناك عاصفة كبيرة.
No hubo tiempo para despedirse.
B1لم يكن هناك وقت لتوديعهم.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: hubo
السؤال 1 من 1
أي جملة تصف بشكل صحيح حدثًا محددًا وقع الليلة الماضية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني 'habēre'، والذي يعني 'أن يمتلك' أو 'أن يحمل'. `Hubo` هي النسخة الحديثة من صيغة زمن ماضٍ محددة، 'habuit'، والتي بمرور الوقت أصبحت تُستخدم للحديث عن وجود الأشياء في الماضي.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
إذًا، هل يجب أن أستخدم 'hubieron' أبدًا؟
لا تقريبًا. من الناحية الفنية، 'hubieron' هي صيغة 'هم امتلكوا' عندما يُستخدم 'haber' كفعل مساعد في زمن أدبي قديم جدًا. أما لقول 'كان هناك'، فتُعتبر غير صحيحة في الإسبانية الحديثة. من الأفضل دائمًا استخدام `hubo` فقط.
ما هي أبسط طريقة لتذكر متى أستخدم `hubo` مقابل `había`؟
فكر في الأمر كصورة مقابل فيلم. `Hubo` للصورة: حدث واحد مكتمل ('كان هناك حادث'). `Había` للفيلم: وصف المشهد أثناء وقوعه ('كانت هناك غيوم في السماء وكانت الطيور تغني').