Inklingo

humor

oo-MOHRuˈmoɾ

دعابة, كوميديا

أيضًا: مرح
أرنب كرتوني يرتدي قبعة حفلة سخيفة، كبيرة جدًا، وملونة بألوان زاهية مائلة إلى الجانب، يضحك بصوت عالٍ.

📝 في التطبيق

Necesitas tener sentido del humor para entender ese chiste.

A2

تحتاج إلى حس فكاهة لفهم هذه النكتة.

Me encanta el humor negro de esa serie de televisión.

B1

أحب الفكاهة السوداء في هذه السلسلة التلفزيونية.

روابط الكلمات

مرادفات

  • gracia (ظرف، مرح)
  • comicidad (كوميدية)

متضادات

تلازمات شائعة

  • sentido del humorحس الفكاهة
  • tipo de humorنوع الفكاهة

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • tener mucha graciaأن تكون مضحكًا جدًا

مزاج

أيضًا: طبع
طفل يجلس بسلام على تل أخضر، يتأمل غروب الشمس الهادئ، مما يوضح حالة عاطفية هادئة وراضية.

📝 في التطبيق

Hoy estoy de muy mal humor porque perdí mi cartera.

A2

اليوم أنا في مزاج سيء جدًا لأنني فقدت محفظتي.

Después de la siesta, se puso de buen humor.

B1

بعد القيلولة، أصبح في مزاج جيد.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • estar de buen humorأن تكون في مزاج جيد
  • cambio de humorتغير المزاج

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "humor" بالإسبانية:

مرح

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: humor

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'humor' بشكل صحيح للحديث عن الحالة العاطفية لشخص ما؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
humorístico(فكاهي)صفة
humorista(كوميديان)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي الكلمة الإسبانية 'humor' مباشرة من الكلمة اللاتينية *humor*، والتي كانت تعني في الأصل 'رطوبة' أو 'سائل'. في الطب القديم والوسطى، كان يُعتقد أن توازن السوائل الأربعة الرئيسية في الجسم (أو 'الأخلاط') يتحكم في صحة الشخص ومزاجه، وهذا هو كيف تطورت الكلمة لتعني كل من 'المزاج' و 'المرح'.

أول تسجيل: 13th century (in Spanish)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: humorFrench: humeur

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

¿Es 'humor' masculino o femenino?

إنه مذكر. يجب عليك دائمًا استخدام 'el humor' أو 'un humor'، على الرغم من أن بعض الكلمات التي تنتهي بـ '-or' مؤنثة (مثل 'flor').

متى يجب أن أستخدم 'humor' بدلاً من 'ánimo' للحديث عن المزاج؟

كلاهما غالبًا ما يكون قابلًا للتبديل، ولكن 'humor' يُستخدم عادةً في العبارات الثابتة 'de buen humor' أو 'de mal humor'. 'Ánimo' غالبًا ما تشير بشكل أوسع إلى الروح أو الحماس (على سبيل المثال، '¡Mucho ánimo!' تعني 'كن قويًا!').