implacable
“implacable” يعني “لا يلين” بالإسبانية (شيء لا يتوقف أو يظهر الرحمة.).
لا يلين
أيضًا: implacable, لا يمكن إيقافه
📝 في التطبيق
El sol implacable del desierto nos agotó rápidamente.
B1شمس الصحراء التي لا ترحم أرهقتنا بسرعة.
Es un juez implacable que siempre sigue la ley al pie de la letra.
B2إنه قاضٍ لا يرحم يتبع القانون دائمًا بحذافيره.
Su lógica era implacable; no pude encontrar ningún error en su argumento.
C1كان منطقه لا يمكن إيقافه؛ لم أستطع العثور على أي خطأ في حجته.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: implacable
السؤال 1 من 3
أي من هذه يمكن وصفه بشكل أفضل بأنه 'implacable'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'implacabilis'. تجمع بين 'in-' (بمعنى 'ليس') و 'placare' (بمعنى 'يهدئ أو يسكن'). لذا فهي تصف حرفياً شخصًا أو شيئًا لا يمكن تهدئته.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'implacable' كلمة شائعة في المحادثات اليومية؟
إنها أكثر رسمية قليلاً من كلمات مثل 'duro' أو 'fuerte'. ستسمعها أكثر في الأفلام أو الكتب أو التقارير الإخبارية بدلاً من الدردشة مع الأصدقاء في مقهى.
هل يمكنني استخدامها للأشياء الإيجابية؟
عادةً ما يكون لها نبرة سلبية أو مخيفة قليلاً لأنها تعني عدم وجود رحمة. ومع ذلك، يمكن أن تكون إيجابية إذا كنت تصف 'lógica implacable' (منطق لا تشوبه شائبة) أو 'voluntad implacable' (إرادة لا تقهر) لشخص ما.
ما الفرق بين 'inclemente' و 'implacable'؟
إنهما متشابهتان جدًا! تُستخدم 'inclemente' دائمًا تقريبًا للطقس (مثل العاصفة)، بينما يمكن استخدام 'implacable' للطقس أو الأشخاص أو الأفكار المجردة مثل الوقت أو القدر.