Inklingo

informe

in-FOR-mehinˈfoɾme

تقرير

أيضًا: بيان, سرد
Latin America (General)
رسم توضيحي عالي الجودة ليدين تحملان مجلدًا أو حافظة زرقاء رسمية سميكة على مكتب خشبي نظيف، يرمز إلى وثيقة رسمية.

📝 في التطبيق

El director ha solicitado un informe detallado sobre el accidente.

B1

طلب المدير تقريرًا مفصلاً عن الحادث.

Tienes que entregar el informe al final del día.

A2

عليك تسليم التقرير في نهاية اليوم.

Según el informe meteorológico, lloverá mañana.

A2

وفقًا لتقرير الطقس، ستمطر غدًا.

روابط الكلمات

مرادفات

  • reporte (تقرير (يُستخدم غالبًا في أمريكا اللاتينية))
  • documento (وثيقة)

تلازمات شائعة

  • redactar un informeكتابة تقرير
  • un informe confidencialتقرير سري

بلا شكل

أيضًا: غير مُشكّل
صفةm/fC1formal
رسم توضيحي لقصة مصورة ملونة لسحابة أو كتلة بنفسجية كبيرة وناعمة لا شكل لها أو ثابتًا، تطفو في الهواء.

📝 في التطبيق

Vimos una figura informe moverse en la oscuridad.

C1

رأينا شخصية بلا شكل تتحرك في الظلام.

El barro, antes de ser modelado, es una masa informe.

C1

الطين، قبل تشكيله، هو كتلة بلا شكل.

روابط الكلمات

مرادفات

  • amorfo (غير متبلور)
  • sin forma (بدون شكل)

متضادات

  • formado (مُشكّل)

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "informe" بالإسبانية:

بلا شكلغير مُشكّل

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: informe

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'informe' كأكثر أجزاء الكلام شيوعًا؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
informar(يُعلم)فعل
información(معلومات)اسم
informador(مُبلّغ/مُراسل)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

يأتي الاسم والصفة كلاهما من الفعل اللاتيني *informare*، والذي كان يعني 'إعطاء شكل لـ' أو 'تعليم/تدريس'. الاسم 'informe' (تقرير) يحافظ على معنى 'تعليم/بيانات'، بينما تحافظ الصفة على المعنى الأصلي لـ 'يفتقر إلى الشكل'.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: informeItalian: informe

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'informe' تعني أبدًا 'أن تُعلم'؟

لا، كلمة 'informe' بحد ذاتها هي إما الاسم 'تقرير' أو الصفة 'بلا شكل'. ومع ذلك، فهي أيضًا صيغة فعل! 'Informe' هي صيغة 'yo'، 'él/ella/usted' في المضارع الشرطي للفعل *informar* (أن تُعلم). على سبيل المثال، 'Espero que él informe a todos' (آمل أن يُعلم الجميع).

هل 'informe' هي نفسها 'reporte'؟

إنهما مترادفان (بمعنى 'تقرير'). 'Informe' هو بشكل عام المصطلح القياسي في إسبانيا وهو أكثر رسمية قليلاً في جميع أنحاء العالم الناطق بالإسبانية، بينما 'reporte' شائع جدًا في العديد من دول أمريكا اللاتينية.