instante
“instante” يعني “لحظة” بالإسبانية (وقت قصير جدًا).
لحظة, برهة
أيضًا: جزء من الثانية
📝 في التطبيق
Espera un instante, necesito encontrar mis llaves.
A1انتظر لحظة، أحتاج إلى العثور على مفاتيحي.
En ese instante, el mundo se detuvo para ella.
A2في تلك اللحظة، توقف العالم بالنسبة لها.
La tormenta pasó en solo unos instantes.
B1مرت العاصفة في لحظات قليلة فقط.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: instante
السؤال 1 من 2
أي عبارة تعني بشكل صحيح 'لقد رد فعل فورًا'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من اللاتينية *instāns*، والتي كانت صيغة اسم الفاعل الحاضر للفعل *instāre* (الوقوف بالقرب، الإلحاح). نظرًا لأن الحاضر دائمًا 'قريب' أو 'ملحّ'، تطور المعنى في الإسبانية ليشير إلى فترة زمنية قصيرة جدًا وفورية.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'instante' قابلة للتبديل مع 'momento'؟
نعم، في معظم الأحيان تكون قابلة للتبديل، خاصة في المحادثات اليومية. ومع ذلك، غالبًا ما تحمل 'instante' معنى أقوى للإيجاز - إنها 'جزء من الثانية'، بينما يمكن أن تكون 'momento' فترة عامة أطول قليلاً.
كيف أقول 'لحظة واحدة' باستخدام 'instante'؟
يمكنك أن تقول 'Espera un instante' أو 'Dame un instante'. كلاهما شائع وطبيعي تمامًا لطلب الانتظار لفترة وجيزة.