momento
“momento” يعني “لحظة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لحظة
أيضًا: دقيقة, برهة
📝 في التطبيق
Espera un momento, por favor.
A1انتظر لحظة، من فضلك.
Fue un momento muy especial para nosotros.
A2لقد كانت لحظة خاصة جدًا لنا.
En este momento, estoy ocupado.
A2في هذه اللحظة، أنا مشغول.
Llegaré en cualquier momento.
B1سأصل في أي لحظة.
زخم
أيضًا: أهمية, فرصة
📝 في التطبيق
Es el momento de actuar y hacer un cambio.
B1هذا هو الوقت المناسب (اللحظة المناسبة) للتصرف وإحداث تغيير.
El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.
B2فقد الفريق الزخم وسجل الفريق الآخر.
La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.
C1كان القرار ذا أهمية كبيرة لمستقبل الشركة.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: momento
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'momento' بمعنى 'أهمية' أو 'زخم'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'momentum'، والتي كانت تعني 'حركة، اندفاع، أو جزء صغير من الوقت'. يمكنك أن ترى كيف نما كلا المعنيين الإسبانيين من هذا الجذر الواحد!
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'un momento' و 'un rato'؟
'Un momento' قصير جدًا، مثل 'ثانية' أو 'دقيقة'. 'Un rato' هي فترة زمنية أطول، ولكنها لا تزال غير محددة، ربما من 5 إلى 20 دقيقة. ستنتظر 'un momento' ليقوم صديق بربط حذائه، لكنك ستدردش معه 'un rato'.
هل يمكنني استخدام 'momento' لعقارب الساعة؟
لا، هذه كلمة مختلفة! عقارب الساعة هي 'las manecillas'. 'Momento' تشير فقط إلى الوقت نفسه.

