libra
“libra” يعني “باوند” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
باوند
أيضًا: نصف كيلو
📝 في التطبيق
Quisiera una libra de tomates, por favor.
A1أرغب في باوند من الطماطم، من فضلك.
El bebé pesó ocho libras al nacer.
A2وزن الطفل عند الولادة كان ثمانية باوند.
باوند
أيضًا: جنيه إسترليني
📝 في التطبيق
El hotel cuesta cien libras por noche.
A2تكلفة الفندق مائة باوند في الليلة.
Cambié mis euros a libras esterlinas.
B1بدلت اليورو الخاص بي بجنيهات إسترلينية.
برج الميزان

📝 في التطبيق
Mi hermana es Libra y es muy tranquila.
B1أختي من برج الميزان وهي هادئة جدًا.
Los Libra buscan siempre el equilibrio.
B2أصحاب برج الميزان يبحثون دائمًا عن التوازن.
يُحرر, يتجنب
أيضًا: يُقاتل
📝 في التطبيق
Él se libra de la multa por un error del policía.
B2هو يتجنب الغرامة بسبب خطأ من الشرطي.
El ejército libra una batalla difícil.
B2الجيش يخوض معركة صعبة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: libra
السؤال 1 من 2
إذا كنت في سوق في المكسيك وطلبت 'una libra de manzanas'، فماذا ستحصل على الأرجح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'libra'، والتي تعني الميزان أو مجموعة من الموازين. لهذا السبب تُستخدم نفس الكلمة للوزن، والمال (في الأصل باوند من الفضة)، وبرج الميزان.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا الاختصار الإنجليزي للباوند هو 'lb'؟
يأتي من الكلمة اللاتينية 'libra'، وهي نفس الكلمة الإسبانية التي تتعلمها الآن!
هل يمكن أن تعني 'libra' 'كتاب'؟
لا! 'كتاب' هي 'libro' (مذكر). أما 'libra' (مؤنث) فهي للوزن، أو المال، أو برج الميزان.



