molestarte
“molestarte” يعني “لإزعاجك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لإزعاجك, لإقلاقك
أيضًا: لإزعاجك (بسبب عدم الراحة)
📝 في التطبيق
Solo quería llamarte para saber si te iba a molestarte.
A2أردت فقط الاتصال بك لمعرفة ما إذا كان ذلك سيزعجك.
No quiero molestarte con mis problemas ahora.
A2لا أريد أن أزعجك بمشاكلي الآن.
Debo molestarte por un minuto para hacerte una pregunta.
B1يجب أن أزعجك لدقيقة لأسألك سؤالاً.
أن تنزعج, أن تأخذ إساءة
أيضًا: أن تتكلف عناء
📝 في التطبيق
No tienes por qué molestarte por un comentario tan tonto.
B1ليس عليك أن تنزعج من تعليق سخيف كهذا.
No debes molestarte en limpiar, ya lo hice yo.
B2لا ينبغي أن تتكلف عناء التنظيف (أن تزعج نفسك)، لقد فعلت ذلك بالفعل.
Es fácil molestarte cuando estás cansado.
B1من السهل عليك أن تنزعج عندما تكون متعبًا.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: molestarte
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'molestarte' بمعنى 'أن تأخذ إساءة' (انعكاسي)؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الفعل اللاتيني *molestāre*، والذي يعني 'يُقلق'، 'يُزعج'، أو 'يُضايق'. لقد احتفظت بهذا المعنى الأساسي طوال تطورها إلى اللغة الإسبانية.
أول تسجيل: Around the 13th century in Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يتم لصق الضمير 'te' بنهاية الفعل؟
يتم لصق الضمير 'te' لأن الفعل في صيغة المصدر (الشكل الأساسي، 'molestar'). عندما يتبع المصدر فعلًا مصرفًا آخر (مثل 'quiero' أو 'voy a')، يمكن إما لصق ضمير المفعول به بنهايته أو وضعه قبل الفعل الأول.
هل تُستخدم 'molestarte' دائمًا بشكل غير رسمي (مع 'tú')؟
نعم. الضمير 'te' يشير تحديدًا إلى 'أنت' غير الرسمي (tú). إذا كنت تتحدث بشكل رسمي، فستستخدم 'molestarle' (لإزعاج هو/هي/أنت رسمي) أو 'molestarse' (للانزعاج/أنت رسمي).

